I thought להגיש meant "approach" rather than "enter", so I would expect it to be linked to "Don't go there" or "Don't go near there" rather than "Don't go in there".
להגיש=הפעיל, לגשת=נפעל. The first form means approach, enter, go to, and a range of other things. The second form means to serve.
Thanks for the correction. My amended comment:
I thought לגשת meant "approach" rather than "enter", so I would expect תיגשי to be linked to "Don't go there" or "Don't go near there" rather than "Don't go in there".
ট্যাগসমূহ
সকল ট্যাগ দেখুনতালিকাসমূহ
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRলগ
এই বাক্যটি প্রথমে #2288103
fekundulo দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ৭ মার্চ, ২০১৩
fekundulo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৭ মার্চ, ২০১৩