menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #3604503

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

al_ex_an_der al_ex_an_der November 3, 2014 November 3, 2014 at 8:02:28 PM UTC flag Report link پرمالنک

> malsekan

carlosalberto carlosalberto November 3, 2014 November 3, 2014 at 8:27:07 PM UTC flag Report link پرمالنک

Mi pensis: ... gazonon, kiu nun estas malseka..., ĉar la gazono ne ĉiam estas malseka. Ĉu mi ne pravas?

al_ex_an_der al_ex_an_der November 4, 2014، ایڈت تھیا November 4, 2014 November 4, 2014 at 3:24:15 AM UTC، ایڈت تھیا November 4, 2014 at 3:24:53 AM UTC flag Report link پرمالنک

Se nun la gazono estas malseka kaj nun mi tondas ĝin, kion mi tondas?
Mi tondas malsekan gazonon.
Aŭ: Mi tondas gazonon malsekan.
Aŭ: Mi tondas gazonon, kiu estas malseka.
Tiel mi komprenas la aferon. Por ke ni ambaŭ povu esti certaj, morgaŭ vespere mi demandos tre spertan esperantiston el mia urbo pri lia opinio. Ĉu bone? ☺

carlosalberto carlosalberto November 4, 2014 November 4, 2014 at 3:27:11 AM UTC flag Report link پرمالنک

Bonege! ☺

PaulP PaulP November 4, 2014 November 4, 2014 at 12:57:16 PM UTC flag Report link پرمالنک

Pri tiu problemo oni jam de jaroj diskutas. Se vi uzas la formon "malseka", kiu laŭ mi estas defendebla kiel mallongigo de "kiu estas malseka", mi proponas aldoni komon inter "gazonon" kaj "malseka". Tiel iĝas tute klare, ke temas pri nova propozicio kun subkomprenita verbo.

al_ex_an_der al_ex_an_der November 4, 2014 November 4, 2014 at 1:05:35 PM UTC flag Report link پرمالنک

Kontraste al tio mi kredas, ke oni nepre bezonas "kiu estas" kiel ligilon necesan por "ŝalti" de akuzativo al nominativo.

carlosalberto carlosalberto November 4, 2014 November 4, 2014 at 3:44:29 PM UTC flag Report link پرمالنک

Mi konsentas. Kaj mi tre dankas al vi.

Rovo Rovo November 4, 2014 November 4, 2014 at 7:52:59 PM UTC flag Report link پرمالنک

Nova demando post la korekto de Carlosalberto :
kial « estAs » kaj ne « estIs » post « komencis » ?

PaulP PaulP November 4, 2014 November 4, 2014 at 7:58:33 PM UTC flag Report link پرمالنک

Mi pensis same, Rovo!

carlosalberto carlosalberto November 4, 2014 November 4, 2014 at 8:13:18 PM UTC flag Report link پرمالنک

Mi ankaŭ. ☺

Rovo Rovo November 4, 2014 November 4, 2014 at 8:17:16 PM UTC flag Report link پرمالنک

Kara PaulP !
Ĉu vi pensIs aŭ pensAs ?
Pli serioze, ĉu vi povas proponi ligon (ekzemple al la ttt-ejo de BertiloW ... ) por pliprofundigi vian komenton pri komo antaŭ malseka(n) : ĉu temas laŭ vi pri « apozicio / apudmeto » aŭ pri alia afero ?

PaulP PaulP November 4, 2014 November 4, 2014 at 11:02:34 PM UTC flag Report link پرمالنک

Rovo,

estIs, ĉar mi rimarkis tiun problemon pli frue ;-)

Se oni subkomprenigas "kiu estis" temas pri simpla subfrazo, kaj subfrazo laŭ Bertilo havu prefere komon antaŭ si.

al_ex_an_der al_ex_an_der November 4, 2014 November 4, 2014 at 11:38:59 PM UTC flag Report link پرمالنک

La frazo nun estas jam tute perfekta, do nur por plenumi mian etan promeson mencias, ke la konsultita lingvospertulo, konfirmis, ke necesas la subfrazo (kiun vi nun uzas en via ekzemplo), SE gazono kaj seka NE kongruas laŭ kazo kaj nombro.

carlosalberto carlosalberto November 4, 2014 November 4, 2014 at 11:42:53 PM UTC flag Report link پرمالنک

Perfekte! Multan dankon.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #3603976Se pusieron a segar las altas yerbas, a cortar el césped húmedo de rocío..

Ili komencis falĉi la altajn herbojn, kaj tondi la gazonon malseka de roso.

carlosalberto ولوں شامل تھیا, November 3, 2014

Ili komencis falĉi la altajn herbojn, kaj tondi la gazonon, kiu estas malseka de roso.

carlosalberto کنوں ایڈٹ تھیا, November 4, 2014

Ili komencis falĉi la altajn herbojn, kaj tondi la gazonon, kiu estis malseka de roso.

carlosalberto کنوں ایڈٹ تھیا, November 4, 2014