menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 369517

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Balamax Balamax 20. dubna 2013 20. dubna 2013 17:50:33 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Full stop

Haruhi_Gafitas Haruhi_Gafitas 21. dubna 2013 21. dubna 2013 0:45:11 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Excuse me, I'm new here. What does "Full stop" means?

Thank you and have a nice day.

Balamax Balamax 21. dubna 2013 21. dubna 2013 2:49:37 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

>Full stop. You forgot to put a teeny dot at the end of the sentence. (nescire.)
Welcome to Tatoeba project.
http://tatoeba.org/epo/faq
http://blog.tatoeba.org/2010/02...n-tatoeba.html

alexmarcelo alexmarcelo 21. dubna 2013 21. dubna 2013 3:49:47 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Hoc, quod scripsisti, in duas partes dividendum est:
=> Scio me nihil scire.
=> Scio me nescire.

In Tatoeba licet diversas traductiones scribere, non licet autem eas in eodem loco ponere.

Duas sententias scribe, quaeso.

Balamax Balamax 21. dubna 2013 21. dubna 2013 5:08:19 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

https://en.wikipedia.org/wiki/I...I_know_nothing

Haruhi_Gafitas Haruhi_Gafitas 21. dubna 2013 21. dubna 2013 21:35:36 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Sorry, I put the full stop.
And @alexmarcelo I'm not really sure if it is "nescire" or "nihil scire". I've copied from a book.
@balamax: Thank you.

Have a nice day!

alexmarcelo alexmarcelo 21. dubna 2013 21. dubna 2013 21:45:15 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Lo que quiero decir es que separes las dos opciones que escribiste en dos oraciones distintas. En Tatoeba se pueden escribir múltiplas traducciones para una misma oración siempre y cuando las escribas separadamente.

Haruhi_Gafitas Haruhi_Gafitas 21. dubna 2013 21. dubna 2013 21:46:53 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Disculpa, no entendí la idea al principio.

Buen día.

alexmarcelo alexmarcelo 21. dubna 2013 21. dubna 2013 21:49:12 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

¡Muchas gracias!
Y perdón por la molestia.

Haruhi_Gafitas Haruhi_Gafitas 21. dubna 2013 21. dubna 2013 21:50:07 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

No pasa nada.

alexmarcelo alexmarcelo 9. dubna 2016 9. dubna 2016 14:20:36 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Sententiam tuam, quaeso, in duas sententias seca:
=> Scio me nihil scire.
=> Scio me nescire.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2395415 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

carlosalberto carlosalberto 17. září 2019 17. září 2019 14:18:15 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Sem resposta. Corrigido.

Horus Horus 17. září 2019 17. září 2019 14:30:06 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2395415

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

Scio me nihil scire.

přidáno uživatelem MUIRIEL, 7. března 2010

připojeno uživatelem MUIRIEL, 7. března 2010

připojeno uživatelem zipangu, 7. března 2010

připojeno uživatelem contour, 7. března 2010

připojeno uživatelem esperanto, 18. července 2010

připojeno uživatelem hectorvk, 3. září 2010

připojeno uživatelem sacredceltic, 20. října 2010

připojeno uživatelem Leono, 20. října 2010

připojeno uživatelem aandrusiak, 24. října 2010

Scio me nihil scire.

přidáno uživatelem Scott, 22. října 2012

připojeno uživatelem Scott, 22. října 2012

Scio me nihil scire or scio me nescire

přidáno uživatelem Haruhi_Gafitas, 20. dubna 2013

připojeno uživatelem Haruhi_Gafitas, 20. dubna 2013

Scio me nihil scire or scio me nescire.

upraveno uživatelem Haruhi_Gafitas, 21. dubna 2013

Scio me nihil scire.

upraveno uživatelem Haruhi_Gafitas, 21. dubna 2013

připojeno uživatelem Haruhi_Gafitas, 21. dubna 2013

připojeno uživatelem martinod, 24. července 2013

připojeno uživatelem alexmarcelo, 9. dubna 2016

připojeno uživatelem Horus, 17. září 2019

#9741942

připojeno uživatelem Dominika7, 10. února 2021

#9741942

odpojeno uživatelem Horus, 10. února 2021

připojeno uživatelem Horus, 10. února 2021

připojeno uživatelem Dominika7, 29. března 2021

připojeno uživatelem Dominika7, 29. března 2021