
Why did you translate it again into English?
"These oranges have gone bad." was fine IMO.

It should be 'rotted' not 'rotten'.

@Scott: Adding a new translation doesn't mean the other translation was bad, it's just an alternative. Often it's possible to translate things in different ways, so it's possible to add multiple translations. :)

In the English we learn here in Belarus 'to rot' is an irregular verb...

It's free now, correct what you want!
^^
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Záznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #389723
přidáno uživatelem Pharamp, 16. května 2010
připojeno uživatelem Pharamp, 16. května 2010
připojeno uživatelem Pharamp, 16. května 2010
připojeno uživatelem Demetrius, 16. května 2010
upraveno uživatelem blay_paul, 16. května 2010
připojeno uživatelem blay_paul, 16. května 2010
připojeno uživatelem blay_paul, 16. května 2010
odpojeno uživatelem blay_paul, 16. května 2010
připojeno uživatelem Dorenda, 17. května 2010
odpojeno uživatelem Dorenda, 17. května 2010
připojeno uživatelem Dorenda, 17. května 2010
připojeno uživatelem duran, 16. prosince 2011
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem al_ex_an_der, 23. července 2012
připojeno uživatelem danepo, 21. srpna 2012
připojeno uživatelem marcelostockle, 10. ledna 2013
připojeno uživatelem MarlonX19, 2. listopadu 2013
připojeno uživatelem marcelostockle, 18. března 2014
připojeno uživatelem jegaevi, 9. května 2019
připojeno uživatelem JeanM, 23. června 2022