menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 651621

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

freddy1 freddy1 15. března 2013 15. března 2013 16:46:13 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

mußte ---> musste :)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 15. března 2013 15. března 2013 16:50:00 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Wie fändest Du „dass ich während der ganzen Fahrt/die ganze Fahrt über stehen musste“? Sonst wäre es vielleicht besser, einen Gedankenstrich zu setzen: ... voll — ich musste ...

freddy1 freddy1 26. ledna 2014 26. ledna 2014 15:19:45 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Der korrekte Satz existiert bereits, er wurde wohl statt einer Korrektur neu eingeben.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 26. ledna 2014 26. ledna 2014 18:23:38 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Der andere Satz ist ein bißchen anders. ☺

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #651615La trajno estis tiel homplena, ke mi devis staradi dum la tuta vojaĝo..

Der Zug war derart brechend voll, ich mußte während der ganzen Fahrt stehen.

přidáno uživatelem sigfrido, 5. prosince 2010

Der Zug war derart brechend voll - ich mußte während der ganzen Fahrt stehen.

upraveno uživatelem sigfrido, 18. března 2013

Der Zug war derart brechend voll, ich musste während der ganzen Fahrt stehen.

upraveno uživatelem sigfrido, 18. března 2013

Der Zug war derart brechend voll, dass ich während der ganzen Fahrt stehen.

upraveno uživatelem sigfrido, 12. dubna 2013

Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der ganzen Fahrt stehen musste.

upraveno uživatelem al_ex_an_der, 13. února 2014

Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.

upraveno uživatelem al_ex_an_der, 13. února 2014