Muro (7 136 fadenoj)
Konsiloj
Antaŭ ol starigi demandon, bonvolu legi la oftajn demandojn.
Ni strebas konservi sanan etoson en civilizitaj diskutoj. Bv. legi niajn regulojn kontraŭ malbona konduto.
mraz
antaŭ 6 tagoj
mraz
antaŭ 11 tagoj
mraz
antaŭ 11 tagoj
Dovud123
antaŭ 11 tagoj
sharptoothed
antaŭ 12 tagoj
frpzzd
antaŭ 19 tagoj
hecko
antaŭ 19 tagoj
frpzzd
antaŭ 20 tagoj
araneo
antaŭ 20 tagoj
gillux
antaŭ 21 tagoj

We need more korean speakers!! Im learning korean for SK and really badly need native audio!:(

I agree! Unfortunately we currently don't have many active Korean contributors yet.
In the meantime I'd recommend the Youtube channel Easy Languages for listening practice!
Easy Korean (beginners): https://www.youtube.com/playlis...wEAscRHwg3jgy3
Korean on the Streets: https://www.youtube.com/playlis...aXVOb0af9nWuHN

✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/

I don't understand the use of には in that sentence in Japanese. Someone can help me?
私たちには 子供がいます
Why don't use の instead? (I'm a beginner)

You can find example sentences here with that patten using the following searches.
には子供がいます
https://tatoeba.org/en/sentence...E%E3%81%99&to=
には子供がいる
https://tatoeba.org/en/sentence...4%E3%82%8B&to=

Rough representation:
私は 子供がいる - As for me, there are children. ("I have children", emphasis on I)
私には 子供がいる - As for me, there are children. ("I have children.", stronger emphasis on I)
私の 子供 がいる (Is this what you meant?) - My children are here/exist/are present (doesn't really answer "Do you have children")
More explanation on には and は: https://www.wasabi-jpn.com/how-...in-japanese/#3
For practical reasons, if you are already introducing yourself, or it's clear that the current conversation is about you, you can simply omit the 私たちには part. You only really want to use pronouns if it's important to specify or emphasize the subject.
I'm not a native speaker or teacher but I hope this helps!
Welcome to Tatoeba!

🍎 Our newest audio file contributor
audio - eng - by cblanken
https://tatoeba.org/en/sentence...how/172621/und
This list currently has 575 sentences.

✹✹ Stats & Graphs ✹✹
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/

¿Cómo se dice "antipolillas" en latín?

A lo mejor algo como "Aspergo antiblatta".

How is "road roller" in Latin?

@samir. @ Rafik. J'ai plus accès aux corrections le🖍️ ne s'affiche plus.

Bonjour ! Pouvez-vous voir le symbole du stylo au-dessus de la phrase #12451124 (cliquez s’il vous plaît) ?

Azul.
J'ai eu vent de ton problème et j'ai demandé à Lisa si elle était en mesure de t'aider. À première vue tout semble correcte en ce qui concerne ton compte.
Peut-être quf c'est juste un problème de mise à jour.

Merci Rafik et Lisa pour votre aide.

Hi!
I've noticed the flag used for Ingrian is incorrect.
Currently the flag of Ingria is used ( as https://commons.wikimedia.org/w...germanland.svg ), but this flag is only used by the Ingrian Finns, which speak a dialect of Finnish.
The orthodox Izhorians, which speak Ingrian, instead use this flag ( https://commons.wikimedia.org/w...Flag_igora.svg ). I think it's best to change this.
Thanks in advance,
Thadh

+1
Just wanted to add that it was me who invited Thadh to Tatoeba and I can confirm that he is quite knowledgeable about Izhorians and their language. Of course it's better to have sentences under a wrong flag than to have none at all, but since an appropriate procedure is listed in https://en.wiki.tatoeba.org/articles/show/language-change-request , I hope it wouldn't be too hard to set the correct flag.

¿Cómo se dice "antimanchas" en latín?