menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 10366754

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 13. November 2021 13. November 2021 um 07:54:34 UTC flag Report link zur Pinnwand

@brauchinet

Was hältst Du von der "Trockenmauer"?

sundown sundown 13. November 2021 13. November 2021 um 22:00:33 UTC flag Report link zur Pinnwand

Ursprünglich hatte ich "Trockensteinmauer". "Trockenmauerwerk" scheint von Wikipedia verwendet zu werden:

https://de.wikipedia.org/wiki/Trockenmauerwerk

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 14. November 2021 14. November 2021 um 07:39:24 UTC flag Report link zur Pinnwand

"Trockensteinmauer" fände ich besser. Das Wort "Trockenmauer" scheint zwar richtig zu sein, aber es ist ein (alles andere als romantisch klingender) Fachbegriff, der vermutlich nicht allseits bekannt sein wird. Deswegen interessierte mich, wie andere Muttersprachler darüber dächten.

Ein anderes Wort für eine Mauer, die ohne Mörtel aus Natur- oder Bruchsteinen errichtet wurde, gibt es wohl nicht. Ich nehme den Satz erst mal. :)

Yorwba Yorwba 14. November 2021 14. November 2021 um 13:29:16 UTC flag Report link zur Pinnwand

„Trockensteinmauer“ kommt mir sperrig vor. Wenn man einmal Steine für eine Trockenmauer geschleppt hat, lässt man den „Stein“ lieber weg. :)

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #10206187They leant over a drystone wall.

Sie lehnten sich über eine Trockenmauer.

hinzugefügt von sundown, am 16. Oktober 2021

Lizenz gewählt von: sundown, am 16. Oktober 2021

verknüpft von sundown, am 16. Oktober 2021