menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 772718

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Zifre Zifre 2011-februaro-28 2011-februaro-28 00:56:55 UTC flag Report link Konstanta ligilo

How does "memimoi" work? I've never found a good explanation for this.

remod remod 2011-februaro-28 2011-februaro-28 23:46:42 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Well, this is how I understand it. The Lojban grammar contains a rule that says that (ME <sumti> MEhO MOI) is a tanru. I consider {me mi} as the seltau and {moi} as the tertau.

Since {moi} as the place structure "x1 is nth among x2" , {memimoi} should have the place structure "x1 is the me-ish nth among x2". The first "me-ish" I can think of is possession and hence, {memimoi} means that "x1 is my nth (thing) among x2".

... Not sure if I have just messed up things more :)




Zifre Zifre 2011-februaro-28 2011-februaro-28 23:56:47 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Okay, thanks. :-)

I was mainly confused because I've seen tijlan use it without "me" (which doesn't even parse), which was causing me to think that "mi" was working like a number...

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 56205This is my car..

ti poi karce cu memimoi

aldonita de remod, 2011-februaro-27

ligita de remod, 2011-februaro-27

ti noi karce cu memimoi

modifita de remod, 2011-februaro-27

ligita de remod, 2011-marto-01

ligita de remod, 2011-marto-01

ligita de remod, 2011-marto-01

ligita de remod, 2011-marto-01

ligita de gleki, 2014-majo-22