Le drapeau.
@felix63 Il ne s’agit pas d’une erreur dans le choix du drapeau. « Mi casa es su casa » est un emprunt idiomatique figé de l’espagnol, un type particulier d’hispanisme.
Un emprunt idiomatique figé correspond à une expression ou une phrase complète, adoptée telle quelle (sans traduction) dans une autre langue.
Dans ce cas, l’expression « Mi casa es su casa » est utilisée et comprise en français, ainsi qu’en anglais (#10098596), pour signifier « Tu es ici chez toi » ou « Fais comme chez toi », sans être modifiée ni traduite.
Sources :
• https://fr.wiktionary.org/wiki/hispanisme
• https://www.gymglish.com/en/gym...asa-es-su-casa
• https://idioms.thefreedictionar...i+casa+su+casa
• https://fr.wikipedia.org/wiki/Idiotisme
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #12849947