menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 2093670

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

GrizaLeono GrizaLeono ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ١١:٣٤:٤١ ص UTC flag Report link Permalink

Mirigas min, ke en pluraj lingvoj oni parolas pri "Tio". Ja temas pri homo. Eble mi ne bone komprenas la sencon de "tio"...

al_ex_an_der al_ex_an_der ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ١٢:٣١:١٢ م UTC flag Report link Permalink

Iomete ŝerce, sed ne maltrafe eblas respondi: "Ankaŭ persono estas io; ĝi ne estas nenio."

Nun provo de tute serioza klarigo: La funkcio de "ti-o" estas montri i-o-n, kaj ĝi povas rilati al ĉi-o, ki-o havas la gramatikan vorteron "o"; do ankaŭ al person-o.

Jen du tri ekzemploj el PIV:
Tio ĉi estis feino. Ĉu tio estas vi, Ivan? Tio estas ili.

Postskribaĵo:
Ĉar mi ne volas esti malpreciza, mi devas aldoni, ke "tio" povas rilati ne nur al substantiva esprimo, sed ankaŭ al situacio, kiun ofte esprimas frazo aŭ subfrazo. "En ŝia ŝranko ĉio kuŝas en kaoso. Tio estas terura.", "Ĉu vi kutimas fumi en ĉambro? Tion mi ne emas toleri."; "Min ĝojigas tio, ke vi subtenas mian proponon."

GrizaLeono GrizaLeono ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٢:١٤:٠٥ م UTC flag Report link Permalink

Do la frazo povus esti respondo al la demando "Kio moviĝas tie?" aŭ "Kio kuŝas tie?" aŭ "Kion mi vidas tie?" (ne sciante, ke temas pri homo)
Bedaŭrinde mankas kunteksto ĉi tie.

En la melrekte ligita frazo oni ja parolas pri homo, ĉu ne? ... Sed ne en la angla frazo.

al_ex_an_der al_ex_an_der ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٢:١٩:٤٤ م UTC flag Report link Permalink

Mi ne tute komprenas, kion vi volas diri. Ĉu la angla instruisto estas nehoma?

GrizaLeono GrizaLeono ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٢:٤٨:٤٣ م UTC flag Report link Permalink

Eble temas pri roboto :-)
Eble angloj ne konsideras instruiston homo... Eble tio estas plia strangaĵo de la angla lingvo. :-)

Nu, en Esperanto eblas diri "Jen mia instruisto"
Miascie, tiu "jen" ne distingas inter personoj kaj aĵoj.

al_ex_an_der al_ex_an_der ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٣:٠٩:٥٥ م UTC flag Report link Permalink

>>> Eble temas pri roboto :-)
Instrurobotoj eble baldaŭ estos gravaj helpantoj de niaj bonaj malnovaj homaj instruistoj. Kiu scias, kia estas la mondo post dudek jaroj? ☺
>>>Nu, en Esperanto eblas diri "Jen mia instruisto"
Jes, jes, sen dubo.

nimfeo nimfeo ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٣:١١:٣٤ م UTC flag Report link Permalink

Tiun laŭ mi nekutiman uzon de "tio" mi ne rekomendus ĉe Tatoeba. Troviĝas tiom da homoj, kiuj uzas epon diversnivele, kaj tiel lernas el frazoj supozeble "modelaj".
Por mi, la kutima uzo estu "Li estas mia instruisto", aŭ eventuale "Tiu estas...".
Sed mi tute ne volas trudi mian vidpunkton. Mi simple volis esprimi ĝin.

GrizaLeono GrizaLeono ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٣:٢٨:١٧ م UTC flag Report link Permalink

Jes, kara Nimfeo. Mi tute konsentas kun vi.
Ĝenis min, ke en "Mazi en Gondolando" oni instruis: Kiu mi estas? (Mi estas Karlo). Kio mi estas? (Mi estas ĝardenisto)
Mi skribintus "Kio estas via profesio?".
Eble la verkistoj iom tro laŭvorte tradukis la anglan tekston, aŭ eble ilin ĝenis "Kio estas via profesio? ... _Mi estas princino_. Ĉu tio vere estas profesio? :-)
Tamen tiu esprimo estas ĝenerale uzata, ankaŭ en la nederlanda.
Ni eble povus traduki ĝin jene: "Kion vi faras profesie?"
Tio estas nur prova proponeto. :-)

al_ex_an_der al_ex_an_der ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٣:٤٦:٣١ م UTC flag Report link Permalink

Ke Zamenhof skribis en la Fundamento "tio ĉi estis feino", montras, ke "tio" povas reprezenti ne nur senvivaĵojn.
Do, kio estas la problemo? ☺ http://www.youtube.com/watch?v=rUZI6p16RvQ

GrizaLeono GrizaLeono ٥ مارس ٢٠١٤ ٥ مارس ٢٠١٤ ٧:٢٣:٠٨ م UTC flag Report link Permalink

Mi traserĉis en tekstaro.com la Zamenhofajn tesktojn per la serĉtermino "Tio estas". En cent trafoj mi vidis 12, en kiuj temas pri persono(j): ŝtelistoj, sorĉisto, diablo (se tiu estas persono) avino, malgranda Niko, vi,reĝidinoj, kortegjunuloj, knabo, svatiĝanto, episkopo, Kristo.
Mi do konstatas, ke la afero estas tute ne malofta.

GrizaLeono GrizaLeono ٦ مارس ٢٠١٤ ٦ مارس ٢٠١٤ ١٠:٣٥:١٩ ص UTC flag Report link Permalink

Supozeble ne necesas aldoni, ke per la serĉtermino "Tiu estas" oni tuj trovas amason da trafoj.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #2091725Это мой преподаватель..

Tio estas mia instruisto.

إضافة: al_ex_an_der, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: al_ex_an_der, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: al_ex_an_der, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: al_ex_an_der, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: fekundulo, ٢٠ ديسمبر ٢٠١٢