
If the original sentense is in Japanese, then the translation into Russian above (as well as in English version) is NOT correct!!! The correct one would be: "Не жалуйся, сам виноват!" The translation into German would be: "Beschwere dich nicht, (Du bist) selber schuld!", by the way... But if the original sentense is in English, then the Russian translation is correct but the Japanese one is wrong, as it literally means "Don't complain, it's your rust (--> blame)"

Welcome to the project!
Please notice that the Russian is displayed in grey that means it's not a direct translation of the Japanese.
Usually we can judge what is original and what is translation by the sentence number but it doesn't work for numbers lesser than ~350000 (or so). Sentences with low numbers came from Tanaka Corpus and shouldn't be trusted much unless they marked OK or owned by some native speaker.
to ask for ~ напрашиваться

文句をいうなよ身から出た錆だぞ
Please add the period "。" at the end of the sentence.
In addition, I think the sentence would be better two sentences.
文句を言うなよ。身から出た錆だぞ。
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2669122 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Since there had been no response after suggesting, I changed the sentence.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2669122 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2669122
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRلوگو
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم
نامعلوم ممبر شامل کیتا, تریخ نامعلوم
KK_kaku_ کنوں ایڈٹ تھیا, October 4, 2022
KK_kaku_ کنوں ایڈٹ تھیا, October 4, 2022
Horus ولوں لنک تھیا, October 4, 2022