menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº9602

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

blay_paul blay_paul 25 Μαΐου 2010 25 Μαΐου 2010 - 5:12:08 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

The [M] and [F] tags were used to denote whether the Japanese sentence of a pair from the Tanaka Corpus used masculine or feminine language. They are not that important, and the long term aim is to store meta data outside of the sentences themselves. However there is usually no need to get rid of them.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε αν αυτή η φράση έχει εξαχθέι από μετάφραση ή όχι.

Are you not tired? [M]

προστέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

σύνδεση από nickyeow, την 13 Δεκεμβρίου 2009

σύνδεση από Pharamp, την 24 Μαΐου 2010

Are you not tired?

επεξεργάστηκε από brauliobezerra, την 25 Μαΐου 2010

σύνδεση από brauliobezerra, την 25 Μαΐου 2010

σύνδεση από Demetrius, την 25 Μαΐου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 25 Μαΐου 2010

σύνδεση από saeb, την 25 Μαΐου 2010

σύνδεση από sacredceltic, την 29 Αυγούστου 2010

σύνδεση από sacredceltic, την 29 Αυγούστου 2010

σύνδεση από sacredceltic, την 29 Αυγούστου 2010

σύνδεση από sacredceltic, την 29 Αυγούστου 2010

σύνδεση από sacredceltic, την 29 Αυγούστου 2010

σύνδεση από Swift, την 31 Αυγούστου 2010

σύνδεση από deniko, την 16 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από Shishir, την 30 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από MUIRIEL, την 12 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από MUIRIEL, την 12 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από fanty, την 22 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από fanty, την 22 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από mahdiye, την 2 Δεκεμβρίου 2010

σύνδεση από Zifre, την 9 Ιανουαρίου 2011

σύνδεση από sysko, την 19 Ιανουαρίου 2011

σύνδεση από Shishir, την 25 Μαρτίου 2011

σύνδεση από duran, την 24 Αυγούστου 2011

σύνδεση από Guybrush88, την 14 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από Guybrush88, την 14 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από Guybrush88, την 14 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από Guybrush88, την 14 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από Guybrush88, την 14 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από Amastan, την 5 Αυγούστου 2012

σύνδεση από fercheung, την 19 Οκτωβρίου 2012

σύνδεση από fercheung, την 19 Οκτωβρίου 2012

σύνδεση από Shishir, την 27 Οκτωβρίου 2012

σύνδεση από marafon, την 6 Νοεμβρίου 2012

σύνδεση από marafon, την 7 Δεκεμβρίου 2012

σύνδεση από marafon, την 7 Δεκεμβρίου 2012

σύνδεση από PaulP, την 13 Απριλίου 2014

#3173040

σύνδεση από PaulP, την 13 Απριλίου 2014

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 5 Ιανουαρίου 2015

#3745852

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 5 Ιανουαρίου 2015

#3807960

σύνδεση από cueyayotl, την 29 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από cueyayotl, την 29 Ιανουαρίου 2015

#3807960

αποσύνδεση από , την 30 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 30 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Vortarulo, την 10 Αυγούστου 2015

#4748379

σύνδεση από marafon, την 6 Δεκεμβρίου 2015

#4748379

αποσύνδεση από , την 6 Δεκεμβρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 6 Δεκεμβρίου 2015

σύνδεση από Gulo_Luscus, την 10 Δεκεμβρίου 2016

σύνδεση από deniko, την 30 Ιανουαρίου 2017

σύνδεση από deniko, την 25 Φεβρουαρίου 2017

σύνδεση από deniko, την 10 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από Igider, την 11 Νοεμβρίου 2018

σύνδεση από Igider, την 11 Νοεμβρίου 2018

σύνδεση από Igider, την 11 Νοεμβρίου 2018

σύνδεση από deniko, την 16 Νοεμβρίου 2018

σύνδεση από deniko, την 22 Νοεμβρίου 2018

σύνδεση από mshahriarinia, την 22 Ιανουαρίου 2019

σύνδεση από aldar, την 7 Απριλίου 2020

σύνδεση από aldar, την 7 Απριλίου 2020

σύνδεση από Alkrasnov, την 4 Απριλίου 2021

σύνδεση από tokzyk, την 5 Δεκεμβρίου 2021

σύνδεση από DaoSeng, την 10 Ιανουαρίου 2022

σύνδεση από kiseva33, την 13 Ιανουαρίου 2022

σύνδεση από robingaspi, την 28 Αυγούστου 2023

σύνδεση από Proxima5, την 10 Φεβρουαρίου 2025

σύνδεση από Proxima5, την 10 Φεβρουαρίου 2025

σύνδεση από Proxima5, την 29 Μαΐου 2025

σύνδεση από Proxima5, την 29 Μαΐου 2025