menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #101067

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 8:44:25 AM UTC link پرمالنک

Does this sentence really match its English translation?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 8:57:24 AM UTC link پرمالنک

Yes, it matches.

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 9:01:40 AM UTC link پرمالنک

But doesn't 「添い遂げる」 means rather something "to be/ to remain a faithful husband/wife till death" than just "to be married"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 12:57:42 PM UTC link پرمالنک

It can mean either that or ‘to overcome all difficulties and eventually become husband and wife’ (according to the Kōjien).

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:04:37 PM UTC link پرمالنک

Please also check here:

http://dictionary.goo.ne.jp/lea...%92%E3%82%8B/.

It’s the second meaning.

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:06:33 PM UTC link پرمالنک

Thanks, Lisa!
I think, it would be really nice if Jim Breen has added "to overcome all..." meaning to his JMDict/EDICT, too. :-)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:08:58 PM UTC link پرمالنک

Maybe you should suggest that to him. ☺

I always use the Kōjien to be absolutely sure (love that book). ☺

sharptoothed sharptoothed December 29, 2012 December 29, 2012 at 1:12:35 PM UTC link پرمالنک

Kōjien is undoubtedly great, I reckon. :-) But I'm afraid this book is too tough for beginner learners. :-)

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم

نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم

彼は彼女と添い遂げられなかった。

نامعلوم ممبر شامل کیتا, تریخ نامعلوم