menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #3663485

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Eldad Eldad November 28, 2014، ایڈت تھیا November 28, 2014 November 28, 2014 at 10:29:16 PM UTC، ایڈت تھیا November 28, 2014 at 10:31:44 PM UTC link پرمالنک

Only to make sure I understood it correctly:
paket mi -
[or] to wrap [it]

Gulo_Luscus Gulo_Luscus November 28, 2014 November 28, 2014 at 10:39:14 PM UTC link پرمالنک

Here paket is a noun and simply means the whole sentence. A colloquialism.

Eldad Eldad November 28, 2014، ایڈت تھیا November 28, 2014 November 28, 2014 at 10:41:14 PM UTC، ایڈت تھیا November 28, 2014 at 10:41:26 PM UTC link پرمالنک

Thanks.
So, literally translated, it would mean:
Here, or a package?

Gulo_Luscus Gulo_Luscus November 28, 2014 November 28, 2014 at 11:00:21 PM UTC link پرمالنک

Exactly.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #61525Here or to go?.

Burada mı, paket mi?

Gulo_Luscus ولوں شامل تھیا, November 28, 2014

Gulo_Luscus ولوں لنک تھیا, November 28, 2014

Tamy ولوں لنک تھیا, November 29, 2014

#3640842

Tamy ولوں لنک تھیا, November 29, 2014

Tamy ولوں لنک تھیا, November 29, 2014

#3640842

Horus ولوں اݨ لنک تھیا, January 20, 2015

Horus ولوں لنک تھیا, January 20, 2015

Sharaf78 ولوں لنک تھیا, January 20, 2015