in particolare
o
quel particolare soggetto/quel particolare tema/quella particolare materia
> particolare?
I just commented because, the way we use the word "particular" in Italian is a bit peculiar:
"in particolare" means "specifically"
while the combination of the adjective and the noun, in this case, since we want to emphasize the word "particular", would sound better written this way:"quel particolare soggetto"
Ah! I also have to mention that the author of the sentence ended it with a full stop, rather than using a question mark.
corretto, grazie
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #36449
追加:Guybrush88, 2012年7月2日
リンク:Guybrush88, 2012年7月2日
リンク:al_ex_an_der, 2012年7月2日
リンク:al_ex_an_der, 2012年7月2日
編集:Guybrush88, 2012年7月2日