clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

License

CC BY 2.0 FR

更新履歴

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

貴社のご注文は最優先させております。

added by an unknown member, 日時不明

#20174

linked by an unknown member, 日時不明

#3787195

リンク:szaby78, 2015-01-22 13:54

#7819771

リンク:CK, 2019-03-22 06:21

Sentence #183052
jpn
貴社のご注文は最優先させております。
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
翻訳
chevron_right
eng
We have given your order highest priority.
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
eng
We've given your order highest priority.
volume_up Play audio recorded by CK info
chevron_right
hun
Az önök rendelésének fokozott elsőbbséget adtunk.
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
Translations of translations
chevron_right
ell
Έχουμε δώσει στην εντολή σου τη μέγιστη προτεραιότητα.
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
tur
Siparişinize en büyük önceliği verdik.
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info
chevron_right
ukr
Вашому замовленню присвоєно найвищий рівень пріоритету.
volume_off この文には録音がありません。録音の投稿にご関心がおありの方はクリックしてください。 info

コメント