"ровной" было лучше, мне кажется.
Я об этом думал. Но ведь ровным может быть и крутой склон горы...
Теоретически может, но тогда бы в английском, скорее, было слово "flat" вместо "level".
"Flat" - это "плоский" (независимо от угла наклона).
В том-то и дело, что "level" означает "ровный + горизонтальный" => "равнинный". Некоторый недостаток слова "равнинный", как мне кажется, в том, что оно почему-то неявно подразумевает достаточно большие пространства, много большие чем площадь дома. Но возможно, что это моя личная заморочка :)
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #2268190
追加:soweli_Elepanto, 2013年2月28日
リンク:soweli_Elepanto, 2013年2月28日
編集:soweli_Elepanto, 2013年2月28日