Does this still match?
こらしめてやる。
I'm gonna shoot him.
Originally, the English was "I'm gonna shoot him down" which also has an idiomatic usage "to chastise."
It could be, but こらしめる doesn't only mean to punish someone physically.
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文の成り立ちはまだ特定されていません。
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
リンク:ユーザー不明, 日時不明
追加:ユーザー不明, 日時不明
リンク:zipangu, 2011年4月9日