Irish?
as there is no owner to this sentence, nobody will answer you unless they notice your message on the board, as I did myself.
If you know it is Irish, you may adopt it and change the flag; However, the irish flag doesn't exist yet, since too few sentences have been created so far. But an irish tag exists with a few sentences.
If you confirm this is irish, I'll tag it accordingly.
That's odd. I saw that it was created a day ago and assumed that it was freshly owned. I don't know enough Irish to say whether it's correct or not; therefore, I am not going to adopt it. In any case, it's not CycL. If a native speaker can't adopt (and correct) it (the double accent mark, at the very least, is not standard form), I'd rather see it deleted.
I made some research and I think it is misspelled Irish indeed. I tagged it as Irish and somebody will review this at some point...
It needs @needs native check
(by someone less rusty than me)
I'm 99% sure this is a classic mistake, and the correct construction is "Tá grá agam duit."
@Shiawase this looks like an okay construction, albeit not a direct translation of 'I love you'.
https://www.teanglann.ie/en/fgb/gr%C3%A1
" Bheith i ngrá le duine, to be in love (with s.o.)."
I've added a link to https://tatoeba.org/eng/sentences/show/499751
'I'm in love with you'
If a uber-member wishes to remove the link between this [557579] and "I love you" [1434] I don't think there'll be anything lost.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #1434
追加:niq, 2010年10月10日
リンク:niq, 2010年10月10日
リンク:danepo, 2010年10月17日
編集:niq, 2010年10月25日
リンク:kadwallan, 2013年3月17日
リンク:kadwallan, 2013年3月17日
リンク:EoghanM, 2019年5月20日
リンク:SteCymru14, 2019年8月20日