Esperanto flago
Dankon :)
Tiu... ĉu persono? ĉu kazo? Ĉu "Tiu [kazo] ne estas la kazo."?
Mi proponas:
Tiu --> Tio
Akceptite kaj ŝanĝite.
La traduko estas laŭvorta - sed ĉu oni vere uzas ĝin en Esperanto? Ĉu vi jam provis serĉi frazojn kun tiu ero en la reto? Mi ne trovis...
Ŝajnas al mi, ke traduko de la senco estas:
Tiel ne estas.
Kp. angle: That's not so. Ruse: Это не так. Дело не в этом.
Mi konsentas, ja temis pri laŭvorta traduko.
Mi do ŝanĝis al la vortumo proponita de vi.
Dankon.
Bele, grandan dankon!
タグ
すべてのタグを見るリスト
例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #12374
追加:Eldad, 2010年10月17日
リンク:Eldad, 2010年10月17日
編集:Eldad, 2012年8月23日
編集:Eldad, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:martinod, 2023年2月24日
リンク:GrizaLeono, 2023年6月7日