While this seems to be an accurate translation of the German, this sentence is not possible in English.
It's possible, but a bit uncomfortable. Better is "All he does is read books all day", or "He does nothing but read books all day."
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR音声
更新履歴
この例文は #773254
追加:marloncori, 2011年2月28日
リンク:marloncori, 2011年2月28日
リンク:Chris, 2011年3月7日
編集:marloncori, 2011年4月21日
編集:marloncori, 2011年4月21日
リンク:alexmarcelo, 2012年7月16日
リンク:rmdas, 2015年1月12日
リンク:martinod, 2015年2月6日
リンク:Pfirsichbaeumchen, 2018年3月6日
リンク:PaulP, 2018年3月10日