menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

掲示板(スレッド数:6,959)

ヒント

質問をする際は、必ずあらかじめよくある質問をお読みください。

なお、Tatoebaは文明的な討論を行うために健全な雰囲気を維持することを目指しています。悪質な行為に対するルールも併せてお読みください。

最近の書き込み feedback

sharptoothed

4日前

subdirectory_arrow_right

Cangarejo

4日前

subdirectory_arrow_right

Cangarejo

7日前

subdirectory_arrow_right

Thanuir

8日前

subdirectory_arrow_right

ondo

8日前

subdirectory_arrow_right

ddnktr

8日前

feedback

ondo

9日前

subdirectory_arrow_right

AlanF_US

12日前

feedback

Nandixer

13日前

feedback

cblanken

15日前

Brian255 Brian255 2011年8月4日 2011年8月4日 4:37:15 UTC link 固定リンク

Hello everyone,

I have been working on a script to sort Chinese sentences from Tatoeba starting with sentences composed of the most commonly used Chinese characters in Tatoeba. You can view the list at the following address:

http://www.memoryplanter.com/co...rt=1&length=50

Thank you to everyone who has contributed in this amazing community ^_^v

Glossika Glossika 2011年8月3日 2011年8月3日 19:30:37 UTC link 固定リンク

I don't know how to add languages here. I have a lot of sentences I want to add for Seediq language, the language featured in the new film "Seediq Bale" which is now premiering at the Venice film festival. I can also add many more for the languages spoken around Seediq, such as Atayal, Saisiyat, Amis, Bunun. These may not be popular languages, but they have a 7000-year history and lots of interesting stories and legends from the beginning of time (I've been collecting as many as I can, and translating them). Thanks for your attention.

{{vm.hiddenReplies[7247] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
MUIRIEL MUIRIEL 2011年8月3日 2011年8月3日 19:33:38 UTC link 固定リンク

Hello Glossika,
you will find the answer to your question here: http://tatoeba.org/eng/faq#new-language.

U2FS U2FS 2011年8月3日 2011年8月3日 19:42:34 UTC link 固定リンク

Formosan languages! Hello and welcome to Tatoeba.

sysko sysko 2011年8月3日 2011年8月3日 20:43:50 UTC link 固定リンク

> These may not be popular languages,

Don't worry we don't judge on how "fancy" a language is, actually I even think an important part of us are even more interested in these "rare" languages.

我发现你写了中文,你是中国人吗?

sysko sysko 2011年8月3日 2011年8月3日 1:54:17 UTC link 固定リンク

I've deleted some replies on this thread

http://tatoeba.org/eng/wall/sho...1#message_7161

The reason was that they were clearly interesting only for those implied in the conversation, for this purpose we have private messages (that can be used to exchange e-mail adress/ an IRC/ Jabber channel etc. if you find the private messages not convenient_

Trang being not free these days, I've taken this decision (delete arbitraly some messages) alone. I will discuss with her about this as soon as possible. For those who wants, I've kept a static page of that thread before my deletion (some message are not present because I get the idea of saving it during the process, sorry I'm a human...) and I can send it to you (just send me a private message for this)

If you think some messages should have been deleted, same => private message

In the future, I will be less laxist, and as soon as I see something that I judge (waiting we define a clear policy with Trang) that some messages will be more appropriate as private messages, I will resend them as private messages to the sender and the concerned people.

Of course I know we're all between mature people and I will not need to do this anymore and I will be able to keep focus writing this new version.

Thanks everybody to understand this, because except these little problems of living all together, you're marvellous (and we will soon reach one million sentences and 0 casualty I hope).

alphafour alphafour 2011年8月2日 2011年8月2日 23:34:13 UTC link 固定リンク

Since I'm primarily studying Japanese, is there a way for me to attract a Japanese translation to my sentences or do I have to just hope that a Japanese speaker will find it?

{{vm.hiddenReplies[7219] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
arcticmonkey arcticmonkey 2011年8月2日 2011年8月2日 23:58:01 UTC link 固定リンク

There's no system for translation requests regarding a specific language. You might just want to contact a few Japanese users and kindly ask them to translate your sentences.

{{vm.hiddenReplies[7223] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月3日 2011年8月3日 0:12:10 UTC link 固定リンク

Hey guys, thanks a lot for all of your replies!

I suppose I can post a sentence and then add the @check tag to it, right?

Otherwise yes I think I will pop over to the IRC channel, sounds like a blast :)

thanks again for all your suggestions!

{{vm.hiddenReplies[7225] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Glossika Glossika 2011年8月4日 2011年8月4日 5:02:07 UTC link 固定リンク

Be careful. Other people here do not speak your English. I have noticed extremely varying kinds of English present on this "multilingual-all-languages-and-cultures-acceptable" website. If you use the 2nd Person Plural Pronoun "you guys", you may be reprimanded, even though in your naïve corner of the world, this is completely natural, friendly, and acceptable.

If you "pop" over to another channel, some of the European readers may misinterpret this as messing around with virgins. If you say it sounds like a "blast", again your European counterparts may think you would like to start a war of words, and may return your blast with a blast of their own.

So from a sociolinguistic analysis, I appeal to you to "tread lightly" and choose your words carefully in this forum.

{{vm.hiddenReplies[7261] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月4日 2011年8月4日 5:21:34 UTC link 固定リンク

Aside from there being "extremely varying kinds of English present", I totally disagree with everything you just said.

I will continue to use "hey guys" so long as the vast majority of people on this forum do not take offense. So far the vast majority of people clearly have not taken offense or have not raised the issue.

That is all I want to say on the matter, but thank you very much for your opinion.



Quazel Quazel 2011年8月2日 2011年8月2日 23:51:07 UTC link 固定リンク

I think the best way is to try yourself to create your own japanese sentence and ask for a native check.

qdii qdii 2011年8月2日 2011年8月2日 23:53:34 UTC link 固定リンク

Hey guy, although the website doesn't offer such a service, some people like to exchange their services by proof-reading each other sentences. I suppose you could send some private messages to Japanese-spoken members to ask something similar.
Another option is the IRC channel where some of us hang about : you could ask us to translate your sentence. If you are lucky someone will :)

sysko sysko 2011年8月2日 2011年8月2日 23:53:46 UTC link 固定リンク

Depending on your native language(s), you may try to post a message here asking for help of Japanese speakers around there and try to make a deal with them if some of them are interested in your language(s) :P

Shishir Shishir 2011年8月1日 2011年8月1日 22:31:36 UTC link 固定リンク

¡Hemos llegado a las 50.000 oraciones en español! ^^

{{vm.hiddenReplies[7193] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sysko sysko 2011年8月1日 2011年8月1日 23:35:17 UTC link 固定リンク

\o/

DanaDescalza DanaDescalza 2011年8月1日 2011年8月1日 23:36:39 UTC link 固定リンク

¡Yujuu! Yo acabo de llegar, así que todavía no he participado mucho, pero espero haber aportado muchas frases cuando lleguemos a 100.000 :D

alexmarcelo alexmarcelo 2011年8月1日 2011年8月1日 23:45:16 UTC link 固定リンク

¡Estamos creciendo! En portugués llegamos a las 30.000, ahora estamos con el ruso en la 9ª posición. ¡Espero que crezcamos más!

Go, Romance! o/

U2FS U2FS 2011年8月1日 2011年8月1日 23:58:28 UTC link 固定リンク

Ay ¡qué chevere!

qdii qdii 2011年8月2日 2011年8月2日 22:30:03 UTC link 固定リンク

enhorabuena :D

sirius_qinyu sirius_qinyu 2011年8月1日 2011年8月1日 6:35:17 UTC link 固定リンク

大家好!我是一个中国大学生,我正在学习德语和日语。这个网站太棒了!
Hi guys! I'm a Chinese university student. I'm learning German and Japanese. This website is terrific!
Hallo yedermann! Ich bin einer Chineser Student. Ich lerne yetzt Deutsch und Japanisch. Diese Website ist wunderbar!
みなさん、こんにちは!私は中国の大学生の時、私はドイツ語と日本語の勉強,偉大なこのサイト!

{{vm.hiddenReplies[7161] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 9:39:27 UTC link 固定リンク

Hi sirius_qinyu,

"Hi guys" is not a correct way to address strangers. I'm not a "guy", and neither are most ladies around here. I suggest you don't do this in case you want to get a job, someday...

Welcome to Tatoeba.

{{vm.hiddenReplies[7163] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
qdii qdii 2011年8月2日 2011年8月2日 21:17:00 UTC link 固定リンク

sacredceltic : you're just going too far there.

First since "guys" is just a way to address a plural group of people, equivalent to Scottish "youse" or "y'all" or "yous", and there are lots of forums threads on the internet about that in length. The "guys" word might be colloquial, but certainly not impolite.

Second, because you should just mind your own business: nobody needs someone telling them how they should behave, and especially not you, who have scored the highest amount of quarrels in the whole tatoeba history. Enough now.

{{vm.hiddenReplies[7214] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月3日 2011年8月3日 0:07:10 UTC link 固定リンク

>First since "guys" is just a way to address a plural group of people

entre adolescents étasuniens. Pour des adultes, c'est tout à fait grossier, sans connaissance préalable.

> and there are lots of forums threads on the internet about that in length

Oui, des forums de joueurs de jeux en ligne d'ados...

>who have scored the highest amount of quarrels in the whole tatoeba history. Enough now.

Probablement parce que j'ai aussi le plus grand nombre de contributions. C'est juste un problème statistique...
Si tu contribuais un peu plus au lieu de jouer aux donneurs de leçons, t'aurais peut-être davantage de conflits.
En ai-je 10 fois plus que toi ? Parce que c'est à peu près la proportion de mes contributions par rapport aux tiennes, dans le même temps...

Oui, je dis à qui je veux comment je veux qu'on s'adresse à moi. Et "hey guys" n'est pas la manière appropriée.
Donc mêle-toi également de tes affaires, qdii, je n'ai rien à faire de ton point de vue sur la question.

{{vm.hiddenReplies[7224] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Nero Nero 2011年8月3日 2011年8月3日 20:11:56 UTC link 固定リンク

>entre adolescents étasuniens. Pour des adultes, c'est tout à fait grossier, sans connaissance préalable.

"You guys" and "you all" can be quite commonly heard is restaurants by waiters and waitresses.

Do you guys know what you want to drink? Do you guys need another minute? Do you all know what you want to eat?

This is in western New York. In the South, you'll hear "y'all" and over on Long Island you'll hear "yous guys".

{{vm.hiddenReplies[7252] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月3日 2011年8月3日 20:49:44 UTC link 固定リンク

>This is in western New York.

I know it's pretty hard to grasp for many Usians, especially youngsters, but...there is a WORLD outside the USA...
Many find these manners rude and I'm one of them. The principle of a protocol is to be agreed at both ends...

{{vm.hiddenReplies[7255] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Glossika Glossika 2011年8月4日 2011年8月4日 4:52:04 UTC link 固定リンク

There is a very clear and obvious sociolinguistic culture clash here. Those involved cannot see themselves from the outside - in, so let me be of service.

I understand American English quite clearly. I have a linguistics background (science of language).

In American English, "you guys" = 2nd person plural pronoun, equivalent to French "vous", German "ihr", there is no distinction between female or male.

The normal friendly greeting is abbreviated to "hi guys", and friendliness was the intent on arrival. Since this user's naïve world view is vastly limited to their (=his/her) Americanisms, they were uncapable of communicating at the acceptable standard set forth by this multilingual and openly-accepting-of-all-cultures website.

The Europeans in this exchange are at fault for reading into the word "guy" as a kind of noun describing males. This is incorrect, as I have pointed out, "you guys" is a pronoun meaning "plural you".

The Europeans have also taken an offensive stance to anybody arriving with an American naïve attitude of the world, when instead they should be taking the opportunity to guide and lead this young, naïve American into the ways of the world rather than reprimanding him/her. This person probably has no idea what crime he/she has committed by using the 2nd Person Plural pronoun as he/she does with everybody he/she knows in his/her normal, everyday, social life. On the surface it looks like everybody is using English, the same language as he/she uses, but deep down, it's not the same language, and carries heavy penalties for native-like use.

American and European culture vastly differ.

In America, people go to events to "make friends". It could be the assumption, therefore, by an American to arrive where a group of people are congregated, and naïvely shout out, "hi guys!" and immediately make lots of friends.

However, in France, this is not possible. There is a level of formality present in all social exchanges, and to become a true "friend" takes many years of building that relationship.

I would suggest to all parties to toss your naïveté, stereotypes, and preconceived assumptions aside. And make a new assumption, that not everybody here speaks the same English, some of them actually using a native variety that feels natural and friendly from where they come.

This is just as much a culture clash as it is a linguistic clash.

Sysko, removing these posts is your prerogative, but analyzing, solving, and educating is your obligation.

Thank you for your time and patience.

{{vm.hiddenReplies[7260] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月4日 2011年8月4日 5:43:20 UTC link 固定リンク

I suggest you take a look at my response to your post above. Please note, I am not American and I am not a teenager. I will be 21 years old soon and I am an English male born in England and I have lived here all my life.

Just because I haven't lived in 10 different countries doesn't make me xenophobic or ignorant to other cultures, I'm simply using the English I have always used and I am not prepared to change the way I speak just because one person on this website decided to take offense for, as far as I can see, no apparent reason.

If you want create some kind of worldwide rigid standard for English, why stop there? Why don't you do the same for French, Spanish and every other language you can think of?

You should make an assumption that the proportion of easily offended people you are talking about is very very slim compared to the ones who don't seem to mind at all.


{{vm.hiddenReplies[7263] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月4日 2011年8月4日 9:15:23 UTC link 固定リンク

>because one person on this website decided to take offense

You took offense, not me. I was merely pointing out that you were taking the risk of sounding like a moron. And you ended up showing you were a very rude xenophobic one...

>If you want create some kind of worldwide rigid standard for English, why stop there? Why don't you do the same for French, Spanish and every other language you can think of?

We do. Nobody arrives on this site saying « Salut les mecs » without me reacting. It never happened so far, though...I'm trying to guess why...

>You should make an assumption that the proportion of easily offended people you are talking about is very very slim compared to the ones who don't seem to mind at all.


One is enough. http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1020872

sacredceltic sacredceltic 2011年8月4日 2011年8月4日 9:10:59 UTC link 固定リンク

Thank you very much Glossika and I fully agree with your thoughtful analysis. If you reread my initial post, that was exactly what I genuinely intended : If one supposes that their local familiarities apply to the whole world, they end-up sounding like world-agnostic morons. Their problem.

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1020843

I agree Tatoeba lacks moderation and that trolls are let loose writing more insults on the wall than they contribute sentences (there should be a rule there, through which, save for the first one, one should be able to write only 1 post on the wall for every 200 sentences they contribute...just a thought...), but sysko does a wonderful non-paid job developping this marvellous service and you can't reproach him this.

sysko sysko 2011年8月3日 2011年8月3日 20:40:39 UTC link 固定リンク

I've Forgotten to put back my message

This discussion yesterday has shown that this will likely end in a non-constructive topic, please send any reply to this by private message, if people want to join it, you can put here "I want to be in copy of these private messages".

I will move any new reply from the wall to private message (and as we don't have an automatic tool yet to do this, I need to do it manually, so please save my time ...)

thanks

arcticmonkey arcticmonkey 2011年8月3日 2011年8月3日 0:25:15 UTC link 固定リンク

>entre adolescents étasuniens. Pour des adultes, c'est tout à fait grossier, sans connaissance préalable.

bs

alphafour alphafour 2011年8月2日 2011年8月2日 17:47:17 UTC link 固定リンク

Welcome sirius_qinyu!

"Hi guys" is a perfectly acceptable way to greet people so please disregard sacredceltic's comment.

Hope you have a nice time here and I hope we can directly/indirectly translate sentences in harmony!

{{vm.hiddenReplies[7205] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月2日 2011年8月2日 17:48:28 UTC link 固定リンク

> is a perfectly acceptable way to greet people

...for US teenagers...

{{vm.hiddenReplies[7206] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月2日 2011年8月2日 17:54:07 UTC link 固定リンク

lol you really are a piece of work.

{{vm.hiddenReplies[7208] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月2日 2011年8月2日 17:57:06 UTC link 固定リンク

Tu vas la fermer ?

{{vm.hiddenReplies[7210] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月2日 2011年8月2日 18:00:24 UTC link 固定リンク

How could I ever stop talking to my favourite GUY in the world?

sirius_qinyu sirius_qinyu 2011年8月2日 2011年8月2日 16:02:24 UTC link 固定リンク

Oh, I see!

Thank you for correction!

Quazel Quazel 2011年8月1日 2011年8月1日 10:34:37 UTC link 固定リンク

ようこそ!

sysko sysko 2011年8月1日 2011年8月1日 10:44:25 UTC link 固定リンク

欢迎来到 Tatoeba

pandark pandark 2011年8月2日 2011年8月2日 20:41:40 UTC link 固定リンク

Hi guy :o)
Welcome aboard!

qdii qdii 2011年8月2日 2011年8月2日 21:21:31 UTC link 固定リンク

Welcome sirius_qinyu by the way :) have a nice staying here.

Guybrush88 Guybrush88 2011年8月2日 2011年8月2日 21:42:10 UTC link 固定リンク

welcome sirius_qinyu :)

U2FS U2FS 2011年8月2日 2011年8月2日 22:00:00 UTC link 固定リンク

欢迎欢迎 ^^

mazztech mazztech 2011年8月1日 2011年8月1日 15:01:18 UTC link 固定リンク

你好朋友们。我的中文名字是马昱。 My English name is Dan. I'm currently living and working in Nanjing China. I'm working on my Chinese language skills. I also speak some American Sign Language (not too useful here as of yet...) and I also speak some Spanish, though my Spanish and Chinese get mixed up from time to time (don't ask me how).

I'm not the best at learning languages but I hope by jointing a community of language learners, I may be able to progress more quickly. Pleasure meeting you all!

{{vm.hiddenReplies[7184] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 15:10:05 UTC link 固定リンク

Welcome to Tatoeba mazztech, good that an English speaker joinTed us...Pleasure meeting you as well !

{{vm.hiddenReplies[7185] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
mazztech mazztech 2011年8月1日 2011年8月1日 15:29:10 UTC link 固定リンク

Thanks for the welcome, the pleasure is all mine! I know one way I can begin contributing is by offering an Americans' perspective on speaking some of the sentences on the site. As I have some more time, I will try to add in some audio recordings.

sysko sysko 2011年8月2日 2011年8月2日 0:17:24 UTC link 固定リンク

Hi, welcome there

By the way Nanjing is only 20 minutes by train from where I live.

jakov jakov 2011年8月2日 2011年8月2日 17:39:07 UTC link 固定リンク

Hi mazztech!

Welcome to Tatoeba! I already suggested adding sign language support once (http://tatoeba.org/epo/wall/show_message/4699) although I dont speak sign language (just interested).

How well can you gesture in ASL? Do you have some video equipment? You could try to add example videos through platforms like youtube or vimeo and then post a link as a comment to the corresponding english sentence like this: "@ASL-video: http://example.com/urlofthevideo" (and someone would add a tag "@ASL-video"). I guess this would be the easiest way to soon start adding videos. Maybe later we can directly integrate the videos into Tatoeba.

jakov

yurusu yurusu 2011年8月2日 2011年8月2日 12:24:57 UTC link 固定リンク

I'm sorry, but could anyone tell me*, how can i delete my sentences?

{{vm.hiddenReplies[7200] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
DanaDescalza DanaDescalza 2011年8月2日 2011年8月2日 13:12:38 UTC link 固定リンク

I don't think you can by yourself: http://tatoeba.org/eng/faq#delete-sentence

arcticmonkey arcticmonkey 2011年8月2日 2011年8月2日 13:19:11 UTC link 固定リンク

Just leave a comment and someone will see to it:

@delete

alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 4:07:21 UTC link 固定リンク

Hey guys I just wanna introduce myself! My name is Seb and I'm a university student who has been learning Japanese for around 2 years now.

{{vm.hiddenReplies[7159] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Quazel Quazel 2011年8月1日 2011年8月1日 10:35:23 UTC link 固定リンク

Welcome !
Where are you from ?

{{vm.hiddenReplies[7165] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 11:43:28 UTC link 固定リンク

Hi there Quazel!

I'm from England so of course you know at least one language I speak fluently!

I'm learning Japanese and I hope to start learning Korean at some point!

I did learn French for almost 10 years but I stopped a few years back because I suppose I lost interest ><

{{vm.hiddenReplies[7169] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Quazel Quazel 2011年8月1日 2011年8月1日 14:38:43 UTC link 固定リンク

I see ! :)
You'll see, korean is a esay language when you already know japanese ;)

You did study french at school ?

{{vm.hiddenReplies[7182] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 14:39:52 UTC link 固定リンク

>You did study french at school ?

Did you...

{{vm.hiddenReplies[7183] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Quazel Quazel 2011年8月1日 2011年8月1日 15:13:38 UTC link 固定リンク

Merci de la correction, mon anglais écrit est loin d'être parfait. :/

{{vm.hiddenReplies[7186] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 15:26:49 UTC link 固定リンク

Même les anglophones ont un anglais qui est loin d'être parfait...

{{vm.hiddenReplies[7187] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月2日 2011年8月2日 17:50:11 UTC link 固定リンク

I think you'll find I used the word "did" as an emphasis and it's grammatically sound so shut the fuck up.

Don't troll on English speakers just because you don't like the english language. Get over yourself and stop being a nob.

{{vm.hiddenReplies[7207] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月2日 2011年8月2日 17:54:52 UTC link 固定リンク

I wasn't speaking to you...

@admin: Pourriez-vous demander à ce sale gosse d'arrêter de publier des insultes ad hominem sur le mur, SVP...

{{vm.hiddenReplies[7209] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月2日 2011年8月2日 17:57:40 UTC link 固定リンク

You're really turning into "my guy" now.

Besides, you swore at me in French already so shall we delete that as well?

sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 9:38:21 UTC link 固定リンク

Hi alphafour,

"Hey guys" is not a correct way to address strangers. I'm not a "guy", and neither are most ladies around here. I suggest you don't do this in case you want to get a job, someday...

Welcome to Tatoeba.

{{vm.hiddenReplies[7162] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 11:41:23 UTC link 固定リンク

The tone you're using is not appropriate for strangers, is it? I suggest YOU try to be a bit friendlier in case you want keep your friends, someday.

Thanks for the rubbish welcome.

{{vm.hiddenReplies[7168] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 11:45:25 UTC link 固定リンク

"Hey guys" maybe OK for teenagers in a limited area of the world, but it's certainly not appropriate to address people of all genders and ages.

My welcome was genuine and certainly not "rubbish".

I'm telling you this in your own interest. Take no heed if you may, but don't complain if people subsequently think you're rude.
Want to sound rude? You succeed...



{{vm.hiddenReplies[7170] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 11:57:30 UTC link 固定リンク

All I can say is that you are the one who started being rude to me by "welcoming" me in the most condescending fashion.

{{vm.hiddenReplies[7171] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 12:10:43 UTC link 固定リンク

No, you called me a "guy" and that is condescending. I'm not your "guy".
Now if you want to keep sounding like a local brat, I'm used to it, but I doubt you'll ever get a job outside your neighbourhood. It's your problem. Just telling.

{{vm.hiddenReplies[7172] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 12:39:41 UTC link 固定リンク

Well have fun on Tatoeba anyway and stop bothering me you smelly little troll.

{{vm.hiddenReplies[7175] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 12:40:59 UTC link 固定リンク

Smelly? I beg your pardon? Could you explain this sudden lashing of insults on this wall, please?

{{vm.hiddenReplies[7176] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 13:03:16 UTC link 固定リンク

No I won't explain it now shutup.

{{vm.hiddenReplies[7177] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 14:16:39 UTC link 固定リンク

Je vais t'apprendre la politesse espèce de merde de plouc !

{{vm.hiddenReplies[7179] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
alphafour alphafour 2011年8月1日 2011年8月1日 14:24:47 UTC link 固定リンク

You're not going to teach me anything. Oh look who's swearing in French lol. Smart guy.

{{vm.hiddenReplies[7180] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 14:31:15 UTC link 固定リンク

je vais te le faire rengorger, oui, tu vas pleurer ta mère, sale gosse !

{{vm.hiddenReplies[7181] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Batko Batko 2011年8月1日 2011年8月1日 16:20:26 UTC link 固定リンク

Débat vif entre un Chinois et un Français en anglais. Intéressant. Vous avez essayé l'Espéranto ?

{{vm.hiddenReplies[7189] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 16:23:10 UTC link 固定リンク

C'est pas un Chinois, mais un ado grossier étasunien.

{{vm.hiddenReplies[7190] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Batko Batko 2011年8月1日 2011年8月1日 18:36:40 UTC link 固定リンク

C'est pas un pléonasme, ça ? ;-) Non, je rigole. Sinon, je découvre Tatoeba est c'est vraiment super !

{{vm.hiddenReplies[7191] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月1日 2011年8月1日 18:44:37 UTC link 固定リンク

Bienvenue !

{{vm.hiddenReplies[7192] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Glossika Glossika 2011年8月3日 2011年8月3日 19:45:44 UTC link 固定リンク

哇塞,笑死我了
mzimu msyaq! (Atayal)
mahahainan! (Bunun)

{{vm.hiddenReplies[7250] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sacredceltic sacredceltic 2011年8月3日 2011年8月3日 19:51:17 UTC link 固定リンク

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/457245

U2FS U2FS 2011年8月1日 2011年8月1日 12:29:30 UTC link 固定リンク

Welcome to Tatoeba!

Guybrush88 Guybrush88 2011年8月1日 2011年8月1日 12:36:17 UTC link 固定リンク

welcome :)

Brian255 Brian255 2011年7月31日 2011年7月31日 6:54:00 UTC link 固定リンク

Okay, so my concordance is done and here are the top 50 sequences of characters found in the Simplified Chinese sentences with the number of occurrences.

rank seq occurrence
1 我 13450
2 的 12858
3 了 8083
4 他 6938
5 你 5918
6 是 5889
7 一 5684
8 不 5141
9 在 4355
10 有 4043
11 这 3990
12 个 3815
13 们 3494
14 人 2796
15 她 2769
16 很 2439
17 会 2242
18 要 2237
19 来 2215
20 到 2093
21 我们 2064
22 上 2034
23 天 2004
24 么 1973
25 去 1887
26 吗 1860
27 好 1790
28 子 1702
29 说 1640
30 时 1605
31 没 1603
32 那 1481
33 为 1469
34 生 1461
35 得 1405
36 就 1404
37 看 1389
38 多 1340
39 想 1339
40 一个 1339
41 以 1337
42 能 1313
43 里 1289
44 可 1275
45 大 1258
46 学 1208
47 我的 1196
48 下 1166
49 家 1157
50 什 1125

{{vm.hiddenReplies[7150] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Zifre Zifre 2011年8月1日 2011年8月1日 2:34:59 UTC link 固定リンク

Tatoebians must be very egotistical, because most lists I've seen have 的 and then 一 on top. ;-)

{{vm.hiddenReplies[7157] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Brian255 Brian255 2011年8月1日 2011年8月1日 3:48:36 UTC link 固定リンク

I noticed that too. I think a lot of the contributors are learners of Chinese rather than native speakers and that alters the frequency of characters. Oh another thing I should have made more clear. My script is rather unsophisticated and only counts up sequences of characters not words. Furthermore, characters may be counted more than once. for instance the 13,450 我s are counted again in the 2,064 我们s at number 21.

{{vm.hiddenReplies[7158] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
sysko sysko 2011年8月1日 2011年8月1日 10:46:36 UTC link 固定リンク

actually if you take a look at the dump which expose the owner id of the sentence, most of them belongs to 3 users, all Chinese natives. But I think it come from the fact most of these sentences are translation of English/French/Dutch sentences, and most of the sentences are oral and short sentences, while list are based on literral corpus.

{{vm.hiddenReplies[7167] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} 返信を非表示 返信を表示
Brian255 Brian255 2011年8月1日 2011年8月1日 13:45:32 UTC link 固定リンク

My apologies all for jumping to conclusions. Sysko those are some good points. Thanks for the info. ^^

sysko sysko 2011年8月1日 2011年8月1日 0:08:47 UTC link 固定リンク

nice job, thanks to share it :).