
Check your translation, please.

Está bien, ¿no? La confusión parece venir de que 'wie' en holandés puede ser o subjeto u objeto.
Si no me equivoco se podría colocar 'van' antes de 'wie' para eliminar la confusión, pero no es necesario.

En este caso es mejor que pongamos una etiqueta 'ambiguous' bajo la frase holandesa.
ٹیگز
سارے ٹیگ ݙیکھوتندیراں
جملہ عبارت
لائسنس: CC BY 2.0 FRآڈیو
لوگو
This sentence was initially added as a translation of sentence #411205
termito2nd ولوں شامل تھیا, July 21, 2012
termito2nd ولوں لنک تھیا, July 21, 2012