menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 1801598

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012-aŭgusto-28 2012-aŭgusto-28 01:10:29 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Ja, du hast völlig recht, Tamy. Ich habe mich beim Übersetzen geirrt. Danke für deinen Hinweis!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2012-aŭgusto-28 2012-aŭgusto-28 01:50:45 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Da der Satz in der Vergangenheit steht — wie fändest Du: „... ihn vielleicht in Panik versetzt hätte“?

Und ich habe noch einen ganzen Vorratskeller voller Kommas ... Magst Du da eins hinter „ermutigen“ setzen? ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012-aŭgusto-28 2012-aŭgusto-28 16:26:18 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Kommageschenke nehme ich gern entgegen, besonders von dir, da du sogar weißt wo sie hin gehören. ☺ Auch im zweiten Punkt folge ich deinem Rat.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 1801593Mi penis kuraĝigi hezitanton meti esploreman piedon en malprofundan akvon, ne ĵeti lin en oceanon, kies vasteco eble panikigus lin..

Ich bemühte mich einen Zögernden zu versuchen einen Fuß forschend ins flache Wasser zu setzen, ihn nicht in einen Ozean zu werfen, dessen Ausgedehntheit ihn vielleicht in Panik versetzen würde.

aldonita de al_ex_an_der, 2012-aŭgusto-28

Ich bemühte mich zu versuchen, einen Zögernden zu ermutigen einen Fuß forschend ins flache Wasser zu setzen, ihn nicht in einen Ozean zu werfen, dessen Ausgedehntheit ihn vielleicht in Panik versetzen würde.

modifita de al_ex_an_der, 2012-aŭgusto-28

Ich bemühte mich, einen Zögernden zu ermutigen einen Fuß forschend ins flache Wasser zu setzen, ihn nicht in einen Ozean zu werfen, dessen Ausgedehntheit ihn vielleicht in Panik versetzen würde.

modifita de al_ex_an_der, 2012-aŭgusto-28

Ich bemühte mich, einen Zögernden zu ermutigen, einen Fuß forschend ins flache Wasser zu setzen, ihn nicht in einen Ozean zu werfen, dessen Ausgedehntheit ihn vielleicht in Panik versetzt hätte.

modifita de al_ex_an_der, 2012-aŭgusto-28