menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search

الجملة رقم 2497

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

Ramses Ramses ١٢ يونيو ٢٠١٠ ١٢ يونيو ٢٠١٠ ٨:٤٣:٢٠ م UTC flag Report link Permalink

"Se" should be "sé"

sirgazil sirgazil ١٢ يونيو ٢٠١٠ ١٢ يونيو ٢٠١٠ ١٠:٣٧:٥٩ م UTC flag Report link Permalink

Done! This is my first adoption!

Ramses Ramses ١٢ يونيو ٢٠١٠ ١٢ يونيو ٢٠١٠ ١٠:٤١:٠٩ م UTC flag Report link Permalink

Ah shoot, I didn't know it was possible to "adopt" sentences :-S

cueyayotl cueyayotl ١٢ مايو ٢٠١٤, edited ١٢ مايو ٢٠١٤ ١٢ مايو ٢٠١٤ ١٢:٥٤:٤٩ ص UTC, edited ١٢ مايو ٢٠١٤ ١٢:٥٦:٠٨ ص UTC flag Report link Permalink

Link to #637875, 847963, 2652670, 2652671
637875 - Не (No) знаю (sé), чи (si) матиму (tiempo) час (tener)
847963 - Vaktim (mi tiempo) olup (tener o) olmadığını (no tener) bilmiyorum (yo no sé)
2652670 - 시간 (tiempo) 있는지 (tener o no) 잘 (bien) 모르겠다 (no saber)
2652671 - 시간 (tiempo) 있는지 (tener o no) 잘 (bien) 모르겠습니다 (no saber [más formal])

Metadata

close

القوائم

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

السجلات

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

{No se}{2} si tengo {tiempo}{1}.

added by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

linked by an unknown member, التاريخ مجهول

وصل: Pharamp, ٢٦ أبريل ٢٠١٠

No sé si tengo tiempo.

تحرير: sirgazil, ١٢ يونيو ٢٠١٠

وصل: arcticmonkey, ٣٠ نوفمبر ٢٠١٠

وصل: Shishir, ٣ يناير ٢٠١١

وصل: Leynaf, ٢٨ أبريل ٢٠١١

وصل: jayefes65, ٦ أغسطس ٢٠١١

وصل: martinod, ٢٧ سبتمبر ٢٠١١

No sé si tengo tiempo.

إضافة: marcelostockle, ٢٩ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: marcelostockle, ٢٩ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: marcelostockle, ٢٩ ديسمبر ٢٠١٢

وصل: Shishir, ٨ فبراير ٢٠١٣

وصل: marcelostockle, ٦ ديسمبر ٢٠١٣

وصل: marcelostockle, ٦ ديسمبر ٢٠١٣

وصل: Shishir, ١٢ مايو ٢٠١٤

وصل: Shishir, ١٢ مايو ٢٠١٤

وصل: Shishir, ١٢ مايو ٢٠١٤

وصل: Shishir, ١٢ مايو ٢٠١٤

فصل: al_ex_an_der, ١٩ يونيو ٢٠١٤

وصل: deniko, ٢١ فبراير ٢٠١٨

وصل: driini, ١١ أكتوبر ٢٠٢٠