How about using the local currency and then we can tag this as a localised translation. Alternatively, this should probably be un-linked.
ok changed to Korun .
I will buy lots of Euros from you at the 1:1 rate.
In what context would you use such "localised" translation?
Kr.???
Since the author seems to have been unresponsive from year 2010, I'll unlink translations with Euro. I'm not sure what 30 kerülni means in Hungarian, so I'll leave it linked.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 100
ligita de vinhan, 2009-novembro-25
aldonita de vinhan, 2009-novembro-25
ligita de Dorenda, 2010-junio-04
malligita de Dorenda, 2010-decembro-15
modifita de vinhan, 2010-decembro-16
ligita de Mofli, 2011-aŭgusto-26
modifita de Vortarulo, 2011-novembro-14
ligita de deniko, 2018-majo-14
ligita de deniko, 2018-majo-14
malligita de deniko, 2018-majo-14
malligita de deniko, 2018-majo-14
ligita de deniko, 2019-aprilo-08
malligita de deniko, 2023-aprilo-20
ligita de deniko, 2023-aprilo-20
ligita de deniko, 2023-aprilo-20
malligita de deniko, 2023-aprilo-20