menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 390451

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

blay_paul blay_paul 2010-julio-12 2010-julio-12 18:24:25 UTC flag Report link Konstanta ligilo

[ ] stuff can go in tags now.

timsa timsa 2010-aŭgusto-19 2010-aŭgusto-19 06:45:57 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Ебааать, поборник справедливости и такую фразу подсунул!

Demetrius Demetrius 2010-aŭgusto-19 2010-aŭgusto-19 08:11:38 UTC flag Report link Konstanta ligilo

А в чём проблема? Я не подсовываю её как перевод фразы «Please leave right now», как это сделал бы ты.

timsa timsa 2010-aŭgusto-19 2010-aŭgusto-19 12:31:20 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Даааа, я такой )))

Selena777 Selena777 2014-julio-20 2014-julio-20 08:50:59 UTC flag Report link Konstanta ligilo

This one is natural, but I'm not sure about orphography...

Serg_K1ng Serg_K1ng 2023-decembro-28 2023-decembro-28 14:03:42 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Друзья, предлагаю писать слитно "нахуй", ибо это наречие.

(Такое предложение уже было, думаю.)

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 328604Fuck you!.

Пошёл на́ хуй! [XXX]

aldonita de Demetrius, 2010-majo-18

ligita de Demetrius, 2010-majo-18

ligita de Wadimiy, 2010-junio-20

Пошёл на́ хуй!

modifita de Demetrius, 2010-julio-13

ligita de akrav, 2010-septembro-24

ligita de deniko, 2012-majo-21

ligita de corvard, 2012-septembro-03

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de shanghainese, 2012-septembro-20

ligita de martinod, 2013-januaro-21

ligita de shanghainese, 2013-februaro-05

Пошёл на хуй!

modifita de corvard, 2013-novembro-29

ligita de Arslan, 2015-januaro-08

ligita de Mofli, 2015-junio-14

malligita de Horus, 2015-junio-14

ligita de Horus, 2015-junio-14

ligita de odexed, 2016-januaro-14

ligita de Wezel, 2016-februaro-12

ligita de sicerabibax, 2017-aprilo-07

ligita de martinod, 2020-majo-06

ligita de atitarev, 2025-aprilo-21