menu
Tatoeba
language
S'inscrire Se connecter
language Français
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscrire

chevron_right Se connecter

Parcourir

chevron_right Montrer une phrase au hasard

chevron_right Parcourir par langue

chevron_right Parcourir par liste

chevron_right Parcourir par étiquette

chevron_right Parcourir les enregistrements sonores

Communauté

chevron_right Mur

chevron_right Liste de tous les membres

chevron_right Langues des membres

chevron_right Langues natales des membres

search
clear
swap_horiz
search

Phrase numéro 775990

info_outline Métadonnées
warning
Votre phrase n'a pas été insérée car la suivante existe déjà.
Phrase n° {{vm.sentence.id}} — appartient à {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Cette phrase appartient à un locuteur natif.
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductions de traductions
Délier cette traduction link En faire une traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La phrase existante n° {{::translation.id}} a été ajoutée comme traduction.
edit Modifier cette traduction
warning Cette phrase n'est pas fiable.
content_copy Copier la phrase info Aller sur la page de la phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Moins de traductions

Commentaires

sacredceltic sacredceltic 19 février 2012 19 février 2012 à 19:36:32 UTC flag Signaler link Permalien

t'es dégueulasse ≠ You're a sicko

sicko = deranged, psychotic, or morbidly obsessed person.

dégueulasse = dirty person, used also as a metaphor to mean someone who betrays you, lets you down, does you wrong, acts like a pig...

sacredceltic sacredceltic 19 février 2012 19 février 2012 à 19:37:57 UTC flag Signaler link Permalien

added tag "wrong translation" because as a translation of http://tatoeba.org/epo/sentences/show/775994, it's wrong...

FeuDRenais FeuDRenais 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 12:59:41 UTC flag Signaler link Permalien

Can someone who enjoys perverted/sexual jokes be called "dégueulasse"?

FeuDRenais FeuDRenais 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 13:00:58 UTC flag Signaler link Permalien

(Because if yes, then "sicko" has this meaning and the sentences should be re-linked)

sacredceltic sacredceltic 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 13:08:36 UTC flag Signaler link Permalien

On peut utiliser le mot pour signifier quelque chose de sexuel qu'on désapprouve, mais ça n'a pas vraiment le sens de dérangé psychiâtriquement que "psycho" implique.
Je peux avoir des pratiques sexuelles que tu juges dégueulasses mais ça ne fait pas de moi un pervers ou un malade mental.

sysko sysko 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 13:10:02 UTC flag Signaler link Permalien

I think in that sentence I would take "dégueulasse" with the same meaning as given by sacredceltic

After I do remember in some context to have heard "tu es un gros dégueulasse" for someone who have some dirty sexual obsession. (I'm in China without VPN right now, but I remember there's a short video of the "les Nuls" that parodies an ad and they explicitly say "XXXX is a gros dégueulasse" with that meaning)

FeuDRenais FeuDRenais 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 13:42:54 UTC flag Signaler link Permalien

Alors, il faut relier.

@SC: sicko =/= psycho

ex:

A: (tells dirty, graphic joke)
B: You're a sicko...

Je crois que c'est assez courant parmi les jeunes anglophones (certainement aux EU).

@sysko: par chance, me voici en Chine mais avec VPN :-)... je pense que pour moi la référence avec cet usage serait la chanson "Gogo Dance Show" par Superbus ("si t'es dégueulasse, paye ta place").

sacredceltic sacredceltic 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 14:18:06 UTC flag Signaler link Permalien

Oui, mais là, on touche à une différence culturelle.
Pour les Français, et probablement la majorité des autres francophones, ce qui est considéré comme "psycho" par CERTAINS anglophones, ne l'est pas.

FeuDRenais FeuDRenais 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 14:28:22 UTC flag Signaler link Permalien

Désolé, mais je ne comprends pas ce que tu veux dire. Pourquoi est-ce qu'on parle toujours de "psycho" ?

Cependant, voilà une discussion similaire :

http://forum.wordreference.com/....php?t=1044047

où on semble d'accord sur l'équivalence entre "t'es dégueulasse" et "you're gross". Comme "you're a sicko" est plus ou moins équivalent à "you're gross", je ne vois pas le problème.

Mais j'attends, avec une impatience que j'ai du mal à supprimer, ton avis.

sacredceltic sacredceltic 6 janvier 2013 6 janvier 2013 à 14:43:41 UTC flag Signaler link Permalien

>Désolé, mais je ne comprends pas ce que tu veux dire. Pourquoi est-ce qu'on parle toujours de "psycho" ?

Les Français n'utilisent pas cette terminologie de "psycho". C'est un concept exclusivement anglo-saxon, inconnu en France. On parle de « pervers » et « dégueulasse » ne véhicule pas ce sens...

Quelque chose de « dégueulasse » est sale, mais pas forcément pervers...

Certains anglophones, et peut-être d'autres peuples, peuvent confondre les 2. Mais les Français ne le font pas.

Je peux ne pas me laver, et donc être « dégueulasse », par simple négligence, et non perversité.
De même, je peux pratiquer certains actes sexuels ou alimentaires que certains trouveraient « dégueulasse » sans que ce soit pervers du tout...ce sont juste des mœurs différentes.

Métadonnées

close

Texte de la phrase

License : CC BY 2.0 FR

Enregistrement sonore

par {{audio.author}} Auteur inconnu

Licence : {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Ajouté le
Modifié pour la dernière fois le

Historique

Cette phrase a été initialement ajoutée en tant que traduction de la phrase n° 32071You're disgusting!.

T'es dégueulasse !

ajoutée par FeuDRenais, le 2 mars 2011

liée par FeuDRenais, le 2 mars 2011

liée par FeuDRenais, le 2 mars 2011

liée par alexmarcelo, le 17 août 2011

liée par MUIRIEL, le 27 août 2011

liée par corvard, le 14 mai 2012

déliée par corvard, le 14 mai 2012

déliée par corvard, le 14 mai 2012

liée par Shishir, le 15 mai 2012

liée par Amastan, le 20 décembre 2012

liée par FeuDRenais, le 29 janvier 2013

liée par deniko, le 25 mai 2018

liée par morbrorper, le 27 juillet 2020

liée par Micsmithel, le 30 janvier 2021