Was meinst du mit どこよりも und 対応する?
どこよりも=他社のどこよりも(どの他社よりも)
対応するというのは要するに回収しに来てくれるということです。
"Überlassen Sie Ihren Sperrmüll uns. Wir sammeln ihn günstiger und schneller als andere Unternehmen bei ihnen ein."?
Das passt dem japanischen Satz.
Ich weiß nicht, ob das wie eine echte deutsche Werbung aussieht. Wenn du noch keine Werbung geschrieben hast, sollten wir vielleicht zuerst hören, was andere dazu meinen.
Ich kann dir jetzt schon sagen, dass das eine Veraltete Form von Werbung ist.
태그
모든 태그 보기Sentence text
License: CC BY 2.0 FR활동 이력
이 문장은 번역되지 않은 원본 문장이에요.
tommy_san씨가 추가, 2014년 8월 22일
HappyMidnight씨가 연결, 2020년 11월 28일