votre traduction (crever, tutuoiement, non utilisation de "ne") est trop familière par rapport à l'espéranto, l'anglais.
c'est une version. On dit ça à un ami, sur son lit de mort, comme on dit en anglais "Please, don't die"
Les versions familières existent...
Etichete
Vizualizați toate eticheteleSentence text
License: CC BY 2.0 FRJurnale
Această propoziție a fost inițial adăugată ca traducere a propoziției #246322
adăugată de către sacredceltic, 6 septembrie 2010
legătură realizată de către sacredceltic, 6 septembrie 2010
legătură realizată de către autuno, 28 septembrie 2010
legătură realizată de către autuno, 28 septembrie 2010
legătură realizată de către CK, 27 iulie 2021