Ŝanĝu la flagon al Esperanto, bonvole. Ĉu ne estas "alvoki" (mi ĉiam diras tion)?
Dankon Vortarulo. Mi kredas ke "alvoki" estas germanismo de "an*rufen" . Jen Reta vortaro pri "alvoki":
alvoki
(tr)
1.
Voki al si: alvoku la laboristojn, kaj donu al ili salajron; alvoki iun kiel atestantonB.
Ah, mi ankoraŭ ne sciis. Eble vi pravas.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnListoj
Frazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 260470
aldonita de Dejo, 2011-februaro-09
ligita de Dejo, 2011-februaro-09
ligita de Vortarulo, 2011-februaro-09
modifita de Dejo, 2011-februaro-09
ligita de Dejo, 2011-februaro-09
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-02
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-02
ligita de martinod, 2011-aŭgusto-02
ligita de sacredceltic, 2019-januaro-11