menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Latina
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Wall (7329 threads)

Tips

Before asking a question, make sure to read the FAQ.

We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.

Latest messages subdirectory_arrow_right

araneo

7 hours ago

subdirectory_arrow_right

gillux

9 hours ago

feedback

kumakyoo

10 hours ago

feedback

LeviHighway

22 hours ago

subdirectory_arrow_right

CK

2 days ago

feedback

LeviHighway

2 days ago

subdirectory_arrow_right

Pfirsichbaeumchen

4 days ago

feedback

kumakyoo

4 days ago

subdirectory_arrow_right

maaster

7 days ago

subdirectory_arrow_right

marafon

8 days ago

kumakyoo kumakyoo 10 hours ago March 1, 2026 at 4:58:31 PM UTC flag Report link Permalink

Im Chat (https://chat.tatoeba.org/) hatte ich mit @gillux mal kurz darüber nachgedacht, was Tatoeba am meisten nützen würde. Spontan hatte ich dort geschrieben, dass mir Feedback fehlt.

Ich habe seither viel darüber nachgedacht, wie solches Feedback aussehen könnte. Hier ein paar Ideen:

a) Hier bei der Pinnwand und bei den Kommentaren zu den Sätzen könnte man ein Thumbs-Up als Rückmeldung einbauen (aber bitte kein Thumbs-Down, das hat das Potential, die Stimmung zu vergiften). Vieles, was ich gelesen habe, finde ich gut und würde das gerne dem Autor zurückmelden, aber einen extra Kommentar dazu zu schreiben, fände ich überzogen. Ein Thumps-Up wäre genau das, was mir hier fehlt.

b) Wenn ich nach einem Tag Abwesenheit (ich muss ja auch manchmal arbeiten) zu Tatoeba zurückkehre, würde ich gerne wissen, was in der Zwischenzeit passiert ist. Derzeit beschränkt sich die Rückmeldung auf der Webseite auf "Jemand hat dir eine private Nachricht geschrieben." Per Mail erhält man zusätzlich noch Nachricht, wenn jemand zu einem Satz von mir was geschrieben hat, oder zu einem Satz, bei dem ich einen Kommentar geschrieben habe. Ersteres sind meist Rückmeldungen, dass ich was falsch gemacht habe. Zweiteres oft einfach nur ein "Danke."

Hier würde ich deutlich mehr wissen wollen: Hat jemand einen meiner Sätze übersetzt? Hat jemand einen neuen griechischen Satz erstellt? Hat jemand ein Etikett bei einem meiner Sätze (oder bei einem griechischen Satz) geändert? Und so weiter. Das kann man natürlich alles irgendwie mit diversen Suchen herausfinden, aber ich fände es schöner, wenn man das auf einen Blick serviert bekommen würde, so, wie beispielsweise bei GitHub.

c) Persönliche Statistiken. Es gibt zwar ein bisschen was dazu, aber was mir vor allem fehlt sind zeitliche Statistiken, beispielsweise ein Digramm, das für jeden Tag auflistet, wie viele Sätze ich hinzugefügt habe, wie viele ich übersetzt habe und wie viel ich insgesamt an dem Tag beigetragen habe. (Und mich würde das auch für andere Benutzer interessieren, dann könnte man beispielsweise auf einen Blick feststellen, dass jemand schon seit langem inaktiv ist.)

d) Ich weiß nicht, ob darüber hier schon viel diskutiert wurde. Ich denke, es würde Tatoeba gut tun, wenn man hier direkt eine recht einfache Lernsoftware haben würde. Ich stelle mir das z.B. so vor, dass man eine Liste an Übersetzungen auswählt und dann von dieser Liste einen Satz angezeigt bekommt, sowie drei potentielle Übersetzungen und man einfach nur wählen muss, welche der drei die korrekte Übersetzung ist.

Warum liste ich sowas bei Feedback auf? Nun, wenn man sich mit den Sätzen beschäftigt, fallen Fehler auf, und wenn man hier schon ein Konto hat, kann man den ja auch gleich beheben, oder? Wenn jemand sowas mit einer anderen Lernsoftware macht, dann ärgert er sich zwar vielleicht über den Fehler, aber die Wahrscheinlichkeit, dass diese Info hier ankommt, ist gering.

Tja, soweit meine Ideen. Was meint ihr dazu?

{{vm.hiddenReplies[41696] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
araneo araneo 7 hours ago, edited 7 hours ago March 1, 2026 at 7:46:20 PM UTC, edited March 1, 2026 at 7:48:18 PM UTC flag Report link Permalink

I agree a thumbs-up or heart react would be great, I was thinking about making a post about that too. That way we can show we agree with something or show our appreciation without spamming the wall.

For C, have you seen the statistics that sharptoothed makes? You can see them here (https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/) if not. They're not what you asking for, but they are very interesting, and I agree even more statistics would be great.

For D, I think Tatoeba is intended to be purely for the sentences, and then other projects use the sentences to make learning tools. You can see them here if you haven't already: http://a4esl.org/temporary/tatoeba/links.html

LeviHighway LeviHighway 22 hours ago, edited 22 hours ago March 1, 2026 at 4:07:38 AM UTC, edited March 1, 2026 at 4:07:50 AM UTC flag Report link Permalink

I am translating Tatoeba Terms of Use into Chinese on Trasifex.

There is a sentence:
Nous <strong>ne transférons</strong> pas d’informations pouvant contenir des données à caractère personnel en dehors de l’infrastructure de gestion et de développement de notre Site Web.

Which should be translated into:
我們<strong>不會</strong>將可能包含個人資料的資訊<strong>轉移</strong>到本網站管理與開發基礎設施之外。

But Transifex doesn't seem to allow me to add two pairs of tags when the original sentence only has one.

What should I do?

{{vm.hiddenReplies[41695] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
gillux gillux 9 hours ago March 1, 2026 at 5:14:17 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you for translating the Terms of Use!

I think there is a way to ignore the Transifex warning and insert your translation anyway. Otherwise, I think it is fine to remove one the strong tags pair, for example you only keep <strong>不會</strong> and leave 轉移 as normal text.

LeviHighway LeviHighway 2 days ago February 27, 2026 at 11:58:26 PM UTC flag Report link Permalink

Is there any way to see how other people have translated my sentences? I’m really curious to see how my sentences were translated.

{{vm.hiddenReplies[41693] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
CK CK 2 days ago, edited 2 days ago February 28, 2026 at 2:23:09 AM UTC, edited February 28, 2026 at 2:25:33 AM UTC flag Report link Permalink

This advanced search will partially do what you want.

This is a template, just go to the "search" button and click it.

https://tatoeba.org/en/sentence...rd_count_min=1

With the current setting, it will:

- only list your sentences
- only show sentences that have direct translations
- give you a number at the top of the search results, showing how many such sentences there are.

Some other options you can fine-tune to get different results.

Is owned by a native: YES
Is original: check the checkbox.


Other members can use this same template by putting their username into the "Owner" input field.

3 days ago February 26, 2026 at 7:59:18 PM UTC link Permalink
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

3 days ago February 26, 2026 at 7:57:43 PM UTC link Permalink
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

3 days ago February 26, 2026 at 7:54:25 PM UTC link Permalink
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

3 days ago February 26, 2026 at 7:52:59 PM UTC link Permalink
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

kumakyoo kumakyoo 4 days ago February 25, 2026 at 1:29:32 PM UTC flag Report link Permalink

Kürzlich kam beim Satz https://tatoeba.org/de/sentence...68501#comments die Frage auf, wie man mit Großschreibung am Anfang von Verszeilen umgehen möchte. Allerdings sieht es so aus, als ob die Frage dort untergegangen ist, deswegen nochmal hier.

Worum geht es? Zumindest in Deutschland ist es möglich, dass man in Gedichten oder Liedtexten den Anfang jeder Textzeile groß schreibt, also so:

Auf der Lüneburger Heide,
In dem wunderschönen Land,
Ging ich auf und ging ich unter,
Allerlei am Weg ich fand.

Schreibt man dies aber als Satz auf (Auf der Lüneburger Heide, In dem wunderschönen Land, Ging ich auf und ging ich unter, Allerlei am Weg ich fand.), geht die Versstruktur verloren und zumindest für mich wirkt die Großschreibung von In, Ging und Allerlei eher merkwürdig.

Für mich steht deswegen die Frage im Raum, ob es schon Ideen gibt, wie man damit am Besten umgeht? Falls nicht, wäre mein Vorschlag, dass man die Verse durch einfügen eines Schrägstrichs (/) trennt. Das ist meines Wissen auch an anderen Stellen üblich, beispielsweise wenn man Platz sparen will. Also so: Auf der Lüneburger Heide, / In dem wunderschönen Land, / Ging ich auf und ging ich unter, / Allerlei am Weg ich fand.

Was ist eure Meinung dazu?

{{vm.hiddenReplies[41687] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 4 days ago February 25, 2026 at 1:58:12 PM UTC flag Report link Permalink

Da bei Tatoeba in einer Zeile geschrieben wird, verwende ich normale Groß- und Kleinschreibung und Trennung der Verse durch Schrägstriche mit einem geschützten Leerzeichen davor und einem normalen danach:

Auf der Lüneburger Heide, / in dem wunderschönen Land, / ging ich auf und ging ich unter, / allerlei am Weg ich fand.

5 days ago February 24, 2026 at 4:29:59 PM UTC link Permalink
warning

The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.

maaster maaster 8 days ago February 21, 2026 at 1:53:07 PM UTC flag Report link Permalink

I'm wondering why horus link sentences.
At the sentence #857032, there was a wrong link by horus.
How can it be?

{{vm.hiddenReplies[41683] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
marafon marafon 8 days ago February 21, 2026 at 2:55:33 PM UTC flag Report link Permalink

It was you who added "Akarod, hogy segítsek?" as a translation of #4697681 (Voulez-vous que je vous aide ?). Horus just merged the duplicate sentences afterwards.

See https://tatoeba.org/en/sentences/show/4699053

Logs
Akarod, hogy segítsek?
added by maaster, November 13, 2015

#4697681
linked by maaster, November 13, 2015

#4697681
unlinked by Horus, December 24, 2016

Akarod, hogy segítsek?
deleted by Horus, December 24, 2016

{{vm.hiddenReplies[41684] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} hide replies show replies
maaster maaster 7 days ago February 22, 2026 at 1:05:30 PM UTC flag Report link Permalink

Oh, really :)