I have a question about this. In dictionary there are two similar common verbs støtte (main meaning - to support) and støte (to bump into smb.). If we need second one, it has past tense form: støtte. The form you gave is like it is for støtte (to support).
I now read what I have written, it is really confusing... Simply, does it need to be:
støttet -> støtte ?
Wow, you're really thorough!
When I think about it, "støtte" seems more reasonable here. Out of the languages I know, Norwegian is the one I'm still the weakest at (so much for the mother language principle.)
Just trying to learn the language :)
Thank you.
Ознаке
View all tagsСпискови
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRЛогови
This sentence was initially added as a translation of sentence #19512
додато од стране корисника eirik174, 06. децембар 2013.
повезано од стране корисника eirik174, 06. децембар 2013.
повезано од стране корисника neron, 07. јул 2014.
измењено од стране корисника eirik174, 11. јул 2014.
измењено од стране корисника eirik174, 11. јул 2014.
повезано од стране корисника danepo, 11. јул 2014.
повезано од стране корисника Horus, 11. мај 2018.
повезано од стране корисника pergpau, 12. децембар 2020.