「宣言した」を訳して「呼びかけた」にはならないでしょう。
代替訳は別の言語への訳として追加するのがいいと思います。
ユーザーの手引き(特に第2・5項)を隅々までもう一度よくお読みになってください。
http://blog.tatoeba.org/2010/02...n-tatoeba.html
タトエバで最も重要なのは個々の文です。まず文があって、その後に初めてリンクがあります。(訳を追加するというのは、厳密には1つの文を追加して1つのリンクを追加する行為です。)
善し悪しの判断も、まず個々の文(だけ)を見てなされます。良い文であれば所有するに値しますし、十分に悪い文(これを証明?するのは非常に困難なのですが)であれば削除されるに値します。
訳が合っているかというのはその後の話です。文が正しくてリンクが間違っている場合、訂正されるべきはリンクであり、文ではありません。
この文自体は全く問題のない日本語です(よね?)ので、削除する必要はありません。気に入らないのでなければ、再度アドプトなさってください。リンクはぼくが解除しておきます。
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #77350
přidáno uživatelem arnab, 6. července 2014
připojeno uživatelem arnab, 6. července 2014
odpojeno uživatelem tommy_san, 6. července 2014
připojeno uživatelem gina, 28. prosince 2015
připojeno uživatelem fjay69, 13. července 2018
připojeno uživatelem User83551, 15. května 2019