menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 468204

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Amygdale Amygdale 12. April 2010 12. April 2010 um 20:22:51 UTC flag Report link zur Pinnwand

En français, « ça ne finira jamais » serait plus naturel.

Horus Horus 26. Juli 2015 26. Juli 2015 um 09:30:12 UTC flag Report link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4408074

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #1287This is never going to end.

Это никогда не закончится.

hinzugefügt von Gruzilkin, am 18. August 2010

verknüpft von Gruzilkin, am 18. August 2010

Это никогда не закончится.

hinzugefügt von shanghainese, am 4. Dezember 2010

verknüpft von shanghainese, am 4. Dezember 2010

verknüpft von marafon, am 12. Oktober 2013

verknüpft von marafon, am 12. Oktober 2013

verknüpft von marafon, am 12. Oktober 2013

verknüpft von marafon, am 12. Oktober 2013

verknüpft von mraz, am 15. April 2014

verknüpft von odexed, am 3. Mai 2014

verknüpft von Horus, am 26. Juli 2015

verknüpft von marafon, am 27. Oktober 2015

verknüpft von odexed, am 30. Juni 2017

verknüpft von odexed, am 30. Juni 2017

verknüpft von odexed, am 30. Juni 2017

verknüpft von odexed, am 30. Juni 2017

verknüpft von odexed, am 3. November 2020

verknüpft von vahanm, am 27. März 2022

verknüpft von Wezel, am 17. April 2022