+ punto finale, per favore :)
Sì, penso proprio di sì. La frase italiana così com'è ha senso, quindi la scollego da quella inglese, ma non è da cambiare. Aggiungi pure la tua traduzione dopo, è corretta grammaticalmente (io il senso della frase inglese non lo so XD)
Acc...
La mia ignoranza in fatto di vela è abissale!
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 565312
aldonita de bruno_b, 2010-oktobro-14
ligita de bruno_b, 2010-oktobro-14
malligita de Pharamp, 2010-oktobro-14
modifita de bruno_b, 2010-oktobro-15
ligita de Pharamp, 2010-novembro-04
ligita de cueyayotl, 2014-majo-31