menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 7100

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

GrizaLeono GrizaLeono 10 de novembro de 2011 10 de novembro de 2011 20:07:51 UTC flag Report link Link permanente

Aurai? Je pense: Aurais

CK CK 8 de março de 2021 8 de março de 2021 23:50:58 UTC flag Report link Link permanente

Likely one of these need to be unlinked.

eng
I should read the book.
jpn
私はその本を読むべきだった。 (I should've read that book.)

GrizaLeono GrizaLeono 9 de março de 2021 9 de março de 2021 09:58:08 UTC flag Report link Link permanente

Jes.

epo Mi legu la libron
=
eng I should read the book.

malegalas al/ is not the same as:

epo Mi devintus legi la libron.
=
eng I should have read that book.

DJ_Saidez DJ_Saidez 4 de agosto de 2022 4 de agosto de 2022 07:53:58 UTC flag Report link Link permanente

Unlinked English. Other languages' links need reviewing.

French sentences with "@change or unlink"
https://tatoeba.org/en/tags/sho...h_tag/3762/fra

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Histórico

Ainda não conseguimos determinar se essa sentença foi inicialmente derivada de uma tradução ou não.

ligada por um membro desconhecido, Data desconhecida

ligada por um membro desconhecido, Data desconhecida

J'aurais dà» lire le livre.

adicionada por um membro desconhecido, Data desconhecida

J'aurai dû lire le livre.

editada por sysko, em 9 de outubro de 2009

ligada por fucongcong, em 11 de outubro de 2009

ligada por Pharamp, em 12 de abril de 2010

ligada por GrizaLeono, em 10 de novembro de 2011

ligada por Shadd, em 5 de abril de 2012

J'aurais dû lire le livre.

editada por sysko, em 5 de outubro de 2012

desligada por Guybrush88, em 1 de junho de 2014

ligada por Guybrush88, em 23 de maio de 2016

ligada por FB, em 2 de junho de 2016

desligada por DJ_Saidez, em 4 de agosto de 2022

ligada por QuentiBc, em 9 de setembro de 2024