
notifier de?
D'après moi, "notifier" est transitif direct.
Ne serait-il pas préférable d'écrire: Veuillez me notifier par courriel tout bogue détecté ou toutes fonctions manquantes.
Je vous ai envoyé trop précipitamment un premier commentaire que j'ai entre-temps effacé. Si vous l'avez reçu, merci de l'ignorer.

Corrigé, merci. J'ai dû changer de choix de verbe en cours de traduction et la longueur de la phrase m'a occulté les de parasites...
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenText des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #1130209
hinzugefügt von sacredceltic, am 28. September 2011
verknüpft von sacredceltic, am 28. September 2011
bearbeitet von sacredceltic, am 28. September 2011
bearbeitet von sacredceltic, am 7. Januar 2014
bearbeitet von sacredceltic, am 7. Januar 2014
verknüpft von TWB, am 26. Juni 2022