menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1133477

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

GrizaLeono GrizaLeono 19. listopadu 2014 19. listopadu 2014 20:08:56 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Dankon.

al_ex_an_der al_ex_an_der 19. listopadu 2014 19. listopadu 2014 20:30:01 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ĉu vere "sulko"?

GrizaLeono GrizaLeono 20. listopadu 2014 20. listopadu 2014 1:30:48 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Mi trovis tradukon por la franca "sillage": akvosulko. Ĉi tie evidente ne temas pri akvo.
Mi proponas "La turnventego postlasis strion da detruitaĵoj."
Mi povus aldoni "kie ĝi pasis".
Kion vi opinias?

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #805717La tornade laissa une traînée de destruction dans son sillage..

La turnventego postlasis strion da detruitaĵoj en sia sulko

přidáno uživatelem GrizaLeono, 28. září 2011

La turnventego postlasis strion da detruitaĵoj en sia sulko.

upraveno uživatelem GrizaLeono, 20. listopadu 2014

La turnventego postlasis strion da detruitaĵoj en sia sulko.

upraveno uživatelem GrizaLeono, 20. listopadu 2014