menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1289777

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

enteka enteka 21 de decembre 2011 21 de decembre 2011 a 14:37:26 UTC flag Report link Permaligamine

Yo pondría una coma:
"Mi dinero, me lo robaron."
Pero en todo caso, me parece tanto rara la frase. Yo diría:
"Me robaron el dinero."
Pero puede ser que a lo mejor en Chile se dice "Mi dinero, me lo robaron." Sería interesante saber.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #386604سُرقت نقودي..

Me robaron el dinero.

addite per enteka, 9 de decembre 2011

ligate per enteka, 9 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 9 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 9 de decembre 2011

Mi dinero me lo robaron.

addite per marcelostockle, 21 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 21 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 21 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 21 de decembre 2011

Me robaron el dinero.

modificate per marcelostockle, 21 de decembre 2011

ligate per Shishir, 5 de augusto 2012

ligate per al_ex_an_der, 5 de augusto 2012

ligate per marafon, 10 de januario 2015

ligate per Zaghawa, 5 de februario 2015

ligate per Shishir, 6 de septembre 2015

ligate per deniko, 13 de april 2018

ligate per Juanpa, 4 de octobre 2018

ligate per morbrorper, 8 de decembre 2020