menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #2442857

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Hybrid Hybrid May 20, 2013 May 20, 2013 at 1:19:21 AM UTC flag Report link پرمالنک

This is not correct.

MethodGT MethodGT May 20, 2013 May 20, 2013 at 1:22:53 AM UTC flag Report link پرمالنک

Are you talking about autocorrection for spelling errors?

Hybrid Hybrid May 20, 2013 May 20, 2013 at 2:28:53 AM UTC flag Report link پرمالنک

No. The sentence is not correct. sofware is "software". It should be "doesn't work". "but by Tatoeba user is good." I don't even know what that means. This is not correct English.

MethodGT MethodGT May 20, 2013 May 20, 2013 at 3:04:29 AM UTC flag Report link پرمالنک

Yeah, and I don't know what he means by autodetection, either. Which is why I asked him if he meant to say autocorrection. Sorry if it sounded like I was talking to you.

wallebot wallebot May 20, 2013 May 20, 2013 at 10:18:23 AM UTC flag Report link پرمالنک

Cuando haces una frase puedes elegir el idioma o dejar que el sistema detecte el idioma por si mismo. Antes funcionaba muy bien, pero ahora creo que no funciona en absoluto.

wallebot wallebot May 20, 2013 May 20, 2013 at 10:20:41 AM UTC flag Report link پرمالنک

Alguna sugerencia para adaptar la frase inglesa al significado de la española. ?

sharptoothed sharptoothed May 20, 2013 May 20, 2013 at 10:20:44 AM UTC flag Report link پرمالنک

Judging by the context where this sentence first appeared
http://tatoeba.org/rus/sentence...comment-260848
it seems that wallebot talks about the language autodetection feature that doesn't work well sometimes. He also points that Tatoeba users do language detection much better than software. :-)

wallebot wallebot May 20, 2013 May 20, 2013 at 10:21:55 AM UTC flag Report link پرمالنک

Exactly

MethodGT MethodGT May 21, 2013 May 21, 2013 at 2:12:41 AM UTC flag Report link پرمالنک

Then I'd change it to be something like this (pero tendrías que cambiar el español también):
"The language autodetection feature on Tatoeba hardly ever works, but you can count on other users to set you straight."

MethodGT MethodGT May 21, 2013 May 21, 2013 at 2:21:11 AM UTC flag Report link پرمالنک

"La función de autodetección de idiomas que tiene Taoteba casi nunca funciona, pero puedes contar con que los otros usuarios te corrigen."

O algo así.

wallebot wallebot May 21, 2013 May 21, 2013 at 2:21:12 PM UTC flag Report link پرمالنک

Cambiadas a las dos frases que has sugerido.

Muchas gracias y perdon por los transtornos.

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

ایہ جملہ اصلی ہے تے ترجمے کنوں ماخوذ کائنی۔

Autodetection by sofware don't works, but by Tatoeba user is good.

wallebot ولوں شامل تھیا, May 20, 2013

Autodetection by software doesn't work, but by Tatoeba user is good.

wallebot کنوں ایڈٹ تھیا, May 20, 2013

The language autodetection feature on Tatoeba hardly ever works, but you can count on other users to set you straight.

wallebot کنوں ایڈٹ تھیا, May 21, 2013