menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 339739

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

MUIRIEL MUIRIEL 29. Dezember 2009 29. Dezember 2009 um 12:47:30 UTC flag Report link zur Pinnwand

préfère avec accent grave sur le deuxième e ;)

sysko sysko 29. Dezember 2009 29. Dezember 2009 um 14:03:43 UTC flag Report link zur Pinnwand

en effet, corrigé :) merci

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Aufnahme

von {{audio.author}} Autor unbekannt

Lizenz: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Hinzugefügt
Zuletzt geändert

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #35264I'd rather walk than take a bus.

verknüpft von sysko, am 11. Dezember 2009

Je préfére marcher plutôt que de prendre le bus.

hinzugefügt von sysko, am 11. Dezember 2009

verknüpft von MUIRIEL, am 29. Dezember 2009

Je préfère marcher plutôt que de prendre le bus.

bearbeitet von sysko, am 29. Dezember 2009

verknüpft von rado, am 5. Dezember 2010

verknüpft von Shishir, am 28. Juni 2011

verknüpft von mookeee, am 13. Oktober 2011

verknüpft von mookeee, am 13. Oktober 2011

verknüpft von mookeee, am 13. Oktober 2011

verknüpft von nimfeo, am 14. Februar 2014

#3340382

verknüpft von freddy1, am 25. Juni 2014

#3340382

getrennt von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von PaulP, am 17. September 2015

verknüpft von PaulP, am 8. Februar 2020

verknüpft von Aiji, am 26. September 2022

verknüpft von Aiji, am 9. Oktober 2022