menu
Tatoeba
language
Daftar Log in
language Bahasa Melayu
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #431183

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GeeZ GeeZ 20 November 2011 20 November 2011 5:06:12 PTG UTC flag Report link Permalink

Salut,
Est-ce que "encore et toujours" sonnerait mieux ?

JnRouvignac JnRouvignac 29 November 2011 29 November 2011 11:22:13 PTG UTC flag Report link Permalink

Je ne pense pas. Je comprends la phrase en anglais disant que la lettre est lue, puis relue a nouveau. Mais pas qu'il y a une continuité dans la lecture.

GeeZ GeeZ 29 November 2011 29 November 2011 11:45:47 PTG UTC flag Report link Permalink

Il me semble qu'il s'agit d'une expression à part entière : le wiktionnaire anglais indique bien une idée de répétition <url>http://en.wiktionary.org/wiki/a...nd_again</url>

Et il me semble qu'on peut entendre ou lire des expressions du type :
"I don't want to keep doing it again and again"

sacredceltic sacredceltic 29 November 2011 29 November 2011 11:58:25 PTG UTC flag Report link Permalink

>Il me semble qu'il s'agit d'une expression à part entière : le wiktionnaire anglais indique bien une idée de répétition <url>http://en.wiktionary.org/wiki/a...in</url>;

ça n'est pas en cause. La question est : y a-t-il durée ou pas. Sans indication supplémentaire, la traduction actuelle est correcte.

« encore et toujours » (qui voudrait donc dire qu'on le fait sur une longue période et qu'on en est lassé) est peut-être une traduction alternative, mais il faudrait le vérifier auprès d'un natif anglophone...je crois que c'est possible...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #262776We read the letter again and again..

Nous lisons la lettre encore et encore.

added by JnRouvignac, 20 Julai 2010