est arrivé*
Les 2, en fait. Je traduis toujours un preterit anglais à la fois en pasé simple et composé, selon qu'on suppose que la phrase fait partie d'une narration ou pas...
M'ouais, mais vu qu'elle est lié à la traduction en portugais ou en espagnol "chegou" et "llegó", je priviligerai "est arrivé"
mais c'est l'inverse : alexmarcelo, qui est natif lusitophone, a traduit mon passé simple français ainsi...
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
This sentence was initially added as a translation of sentence #266900
se jmina la'o zoi.sacredceltic.zoi, September 3, 2010
gau la'o zoi.sacredceltic.zoi se jorne, September 3, 2010
gau la'o zoi.alexmarcelo.zoi se jorne, November 14, 2011
gau la'o zoi.alexmarcelo.zoi se jorne, November 15, 2011
gau la'o zoi.alexmarcelo.zoi se jorne, December 12, 2011
gau la'o zoi.Nero.zoi se jorne, January 26, 2012
gau la'o zoi.marcelostockle.zoi se jorne, April 16, 2012
gau la'o zoi.Balamax.zoi se jorne, August 6, 2013
gau la'o zoi.martinod.zoi se jorne, November 4, 2014
gau la'o zoi.Horus.zoi se jorne, January 20, 2015
gau la'o zoi.samir_t.zoi se jorne, February 3, 2019
gau la'o zoi.Aiji.zoi se jorne, January 29, 2023
gau la'o zoi.Aiji.zoi se jorne, February 4, 2023