menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 609521

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Eldad Eldad 23. ledna 2011 23. ledna 2011 12:00:55 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ĉu diru => Ĉu diri
Aŭ:
Ĉu ni diru

kroko kroko 24. ledna 2011 24. ledna 2011 11:17:35 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Dankon

GrizaLeono GrizaLeono 12. dubna 2011 12. dubna 2011 22:47:39 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Ĉu ne preferindus havi la vortojn "vi" kaj "ci" inter citiloj?

Eldad Eldad 12. dubna 2011 12. dubna 2011 23:09:32 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Jes, vi pravas. Pli bone uzi la vortojn kun citiloj: "vi", "ci".

kroko kroko 13. dubna 2011 13. dubna 2011 14:59:38 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Mi konsentas, sed la germana originalo ne havas la citilojn.

Eldad Eldad 13. dubna 2011 13. dubna 2011 15:38:17 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Jes, sed via juĝo de la puntuacio estas influata ankaŭ de la cellingvo, ne nur de la fontolingvo. En Esperanto la citiloj estas taŭgaj ĉi tie.

Nun oni eble devus skribi al la aŭtoro de la germana frazo, kaj oferti ankaŭ al li ŝanĝi... :)

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #609387Duzt man sich oder siezt man sich?.

Ĉu diru vi aŭ ci?

přidáno uživatelem kroko, 8. listopadu 2010

připojeno uživatelem kroko, 8. listopadu 2010

Ĉu diri vi aŭ ci?

upraveno uživatelem kroko, 24. ledna 2011

připojeno uživatelem kroko, 2. března 2011

připojeno uživatelem kroko, 2. března 2011

Ĉu diri "vi" aŭ "ci"?

upraveno uživatelem kroko, 13. dubna 2011