menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search
sysko {{ icon }} keyboard_arrow_right

پروفائل

keyboard_arrow_right

جملے

keyboard_arrow_right

ژخیرہ الفاظ

keyboard_arrow_right

ریویو

keyboard_arrow_right

تندیراں

keyboard_arrow_right

پسنداں

keyboard_arrow_right

تبصرے

keyboard_arrow_right

sysko دے جملیاں تے تبصرے

keyboard_arrow_right

وال سنیہے

keyboard_arrow_right

لوگو

keyboard_arrow_right

آڈیو

keyboard_arrow_right

نقلاں

translate

sysko دے جملیاں دا ترجمہ کرو

وال (کل 1397) تے syskoدا سنیہا

sysko sysko April 26, 2011 April 26, 2011 at 5:57:29 AM UTC link پرمالنک

actually 7100 visitors for yesterday

sysko sysko April 25, 2011 April 25, 2011 at 9:05:29 PM UTC link پرمالنک

Hi, welcome to tatoeba

For Asturian, it's all explained there http://tatoeba.org/fre/faq#new-language

Actually we do support any languages (if recognized as so by linguist), but as there are several thousands of languages, we add one to the interface only when we start to have sentences in it :)

sysko sysko April 25, 2011 April 25, 2011 at 8:22:08 PM UTC link پرمالنک

For those wondering why the website is slow today
http://www.meneame.net/story/ta...alquier-idioma

It has "only" made the number of visitors to go from 1500/day to 4500 ^^

sysko sysko April 22, 2011 April 22, 2011 at 3:16:56 PM UTC link پرمالنک

actually we're not following the "copyright" but the "author right/droit d'auteur" as tatoeba is ruled by french legislation, but yep the same concept exist too,

We state a stricter than the law "do not copy from wikipedia", because the limit between simple sentences and "sentences with enough creativity in it" is hard to decide (actually, it's the judge in France that will decide this)

Moreover there's something more, it's what we call "database" protection, it means not only the sentences are protected separatly or not, but even if you have only "too simple to be protected" sentences, if you have enough of them, and lets say translated and/or classfied, this work of classification (either by putting them aside to the also "too simple to be protected" translated, or by defining category as "at work" "at the airport"etc. ), the collection you will made will be protected.

So yep the law doesn't forbid 100% of the cases of reuse of content from wikipedia, but the few cases where it can be done are hard to define strictly, and may be not "evident", especially if you think US copyright = French author right.
The "do not take content from wikipedia" is stricter, but safer, and simpler, in my opinion. And to be honest neither Trang nor me as the time to examine each case, the law book next to us to say "for this case yep" / "for this case no"

after, nothing to deal with copyright

if you add these sentences only to reach the 5 sentences limits but without being able to go further because it's not a language you know (either by being native or studying it), well to be honnest i don't really see the point, it will be no more than a duplicate of what we can already found in wikipedia/whatever website, without something more.

sysko sysko April 22, 2011 April 22, 2011 at 11:12:28 AM UTC link پرمالنک

Créons de ce pas un comité de soutien aux ballons des Vosges.

sysko sysko April 21, 2011 April 21, 2011 at 9:02:09 PM UTC link پرمالنک

As sacredceltic pointed out, we're not listing all the languages we "could" support because actually we don't have any limitation outside those defined by the ISO norm 639-3 alpha 3, which list thousands of languages (and we're not talking about dialects), so we don't see the point to list all these languages if 99,9% have 0 sentences, so basically we support everything but we had it to the interface as soon as we start to have contributors in that languages.

sysko sysko April 21, 2011 April 21, 2011 at 4:31:35 PM UTC link پرمالنک

an ISO 639-3 alpha 3 actually :P

sysko sysko April 21, 2011 April 21, 2011 at 6:31:56 AM UTC link پرمالنک

yep :)

sysko sysko April 20, 2011 April 20, 2011 at 9:47:13 AM UTC link پرمالنک

team@tatoeba.org :)

sysko sysko April 20, 2011 April 20, 2011 at 8:31:01 AM UTC link پرمالنک

Actually if you have a list you can send it to us trough our email adress, on the back office, we've made a tool for massive import, so that you will not need to enter them one by one

sysko sysko April 11, 2011 April 11, 2011 at 4:43:06 PM UTC link پرمالنک

Nice idea :)

sysko sysko April 9, 2011 April 9, 2011 at 5:58:31 PM UTC link پرمالنک

En effet, surtout que c'est le genre de chose qui n'a pas besoin d'être "temps réel", je veux dire, même si la requête est "lourde" sur la base de donnée, ne l'avoir mise à jour qu'une fois par semaine (ou deux fois, ou une fois par jour, à voir) ne rends pas l'information obsolète.
J'approuve donc.

sysko sysko April 9, 2011 April 9, 2011 at 4:00:38 PM UTC link پرمالنک

Now we have 15 languages with more than 10000 sentences
and polish has reached 30000 sentences

sysko sysko March 30, 2011 March 30, 2011 at 9:45:47 PM UTC link پرمالنک

Oui tu as raison de faire comme cela.

sysko sysko March 30, 2011 March 30, 2011 at 7:49:05 PM UTC link پرمالنک

I have no problem with the random numbers (sentiment de "déjà-vu" non ?)

[eng] more seriously, it's a good idea, we should fix that
[fra] plus sérieusement, oui on devrait arranger cela

sysko sysko March 28, 2011 March 28, 2011 at 10:05:02 PM UTC link پرمالنک

@All

As I've just said to Sacredceltic, feel free to post there if you want also a anki deck of a specific couple of language, or with some restriction (German-French but only the German sentences with audios etc.)
I will try to do it in best time, though not in the minute.

sysko sysko March 28, 2011 March 28, 2011 at 10:03:24 PM UTC link پرمالنک

pour les listes c'étaient possibles à une époque, j'avoue qu'étant en ce moment pas mal pris par mon travail et le développement de la nouvelle version, je suis de très loin les modifications qu'apporte Trang sur la version actuelle. En tout cas ce n'étais pas possible pour une sélection de n'importe quelle langue. Pour le deuxième la raison était, bon ok un jour je trouverai une autre excuse, les performances. De plus pour obtenir le deck anki, il me faut l'importer dans anki à la main cette fois, sinon c'est juste un fichier utilisable par anki pour que lui puisse l'importe.
Par contre oui j'ai oublié de le précisé, mais si toi ou n'importe quel utilisateur veut un deck particulier, je peux génerer tout (enfin pas tout mais bon ...) type de deck anki. Après je ne promets pas non plus de le faire dans l'heure mais ça ne mettra pas un mois non plus (pas comme cette satanée nouvelle version)

sysko sysko March 28, 2011 March 28, 2011 at 7:17:25 AM UTC link پرمالنک

I've uploaded 1000+ new German audios from BraveSentry
and 200 audios in English by Nero

thanks a lot to them :)

sysko sysko March 26, 2011 March 26, 2011 at 7:38:52 AM UTC link پرمالنک

d'un autre coté la technique ici est loin d'aider le traducteur, on peut comprendre que tout le monde n'ait pas envie de cliquer 5, 6 fois, charger autant de pages, noter le numéro, pour ensuite seulement pouvoir lier.
Idem pour cliquer une dizaine de fois sur random ou autre pour tomber sur une phrase allemande non traduite en français.

sysko sysko March 26, 2011 March 26, 2011 at 2:41:17 AM UTC link پرمالنک

je ne sais pas si c'était explicite dans mon message précedémment, mais évidemment cela ne remplacera jamais le travail de liage, car même si on peut afficher des traductions indirectes au 65ème degré, seul le fait de les lier permet ensuite au quidam de savoir que les phrases sont traductions l'une de l'autre. (les traductions indirectes n'étant là que pour dire "bon on a aussi ça, mais c'est à prendre avec des pincettes)