menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 80964

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

nickyeow nickyeow 27. August 2010 27. August 2010 um 04:08:13 UTC flag Report link zur Pinnwand

Could someone check if the new translation is OK?

Namikaze Namikaze 27. August 2010 27. August 2010 um 05:31:29 UTC flag Report link zur Pinnwand

I think it is more natural to say "ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。"

qahwa qahwa 27. August 2010 27. August 2010 um 05:45:14 UTC flag Report link zur Pinnwand

Yes, and "会うとは" is also OK.

nickyeow nickyeow 27. August 2010 27. August 2010 um 11:54:38 UTC flag Report link zur Pinnwand

@Namikaze and qahwa
Thanks a lot!

Namikaze Namikaze 27. August 2010 27. August 2010 um 16:38:56 UTC flag Report link zur Pinnwand

nickyeow san, I admire your Japanese. How did you learn it?

nickyeow nickyeow 27. August 2010 27. August 2010 um 17:30:30 UTC flag Report link zur Pinnwand

I started self-studying a few years ago, and fortunately as a native speaker of Chinese I didn't have much problem with kanji. I'm still far from fluent, though :-)

Namikaze Namikaze 28. August 2010 28. August 2010 um 01:54:39 UTC flag Report link zur Pinnwand

Thank you, nickyeow. I understand that you have advantages as a native speaker of Chinese but the Japanese grammar is quite different from the Chinese grammar.

nickyeow nickyeow 28. August 2010 28. August 2010 um 12:25:49 UTC flag Report link zur Pinnwand

That's true. I remember it took me a long time to get used to the grammar structures of the Japanese language. Particles like wa/ga and ni/de were especially confusing to me.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

夢にも思わなかった。

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

ここであなたに会うのは夢にも思わなかった。

bearbeitet von nickyeow, am 27. August 2010

ここであなたに会うなんて夢にも思わなかった。

bearbeitet von nickyeow, am 27. August 2010

verknüpft von CK, am 28. August 2010