escepte diam pluvas → krom kiam pluvas
Mi konfesu, ke mi havas kelkajn dubojn pri la uzo de "krom". En la nederlanda ni havas bonan vorton por la adverbo "krome": "bovendien", kiu fakte signifas "tiun kaj ankaŭ...". Do, mi emas kompreni la prepozicion "krom" ekemple en la frazo "Krom terpomoj mi manĝis legomojn", ke mi manĝis KAJ terpomojn KAJ legomojn. Mi ankaŭ komprenas la saman sencon en kunmetitaj vortoj, kiaj "kromlaboro".
Se la frazo estus "Mi ĉiutage piediras, krom kiam pluvas." laŭ mia kompreno de "krom" mi komprenus "Mi ĉiutage piediras, kaj mi ankaŭ piediras, kiam pluvas". Hodiaŭ estis 2 pluvoj, mi do ne nur piediru, ĉar estas unu el la ĉiutagaj tagoj, sed krome mi dufoje piediris, ĉar estis 2 ekpluvoj...
Eble mi tute eraras, ĉiukaze mi havas "kroman" problemon.
Ĉu vi povas helpi (malkromigi :) min?
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #746226
přidáno uživatelem GrizaLeono, 22. června 2011
připojeno uživatelem GrizaLeono, 22. června 2011
upraveno uživatelem GrizaLeono, 25. června 2011
upraveno uživatelem GrizaLeono, 25. června 2011
upraveno uživatelem GrizaLeono, 25. června 2011
připojeno uživatelem PaulP, 2. května 2014
připojeno uživatelem PaulP, 2. května 2014
připojeno uživatelem PaulP, 2. května 2014
připojeno uživatelem PaulP, 2. května 2014