menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #100959

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Hans_Adler Hans_Adler March 19, 2011 March 19, 2011 at 7:17:29 PM UTC link پرمالنک

The sentences that are currently linked as French and English translations have opposite meanings. One of them needs to be unlinked, but I don't know which.

saeb saeb March 19, 2011 March 19, 2011 at 7:45:55 PM UTC link پرمالنک

ok did some fidgeting, hope nothing went wrong...

Hans_Adler Hans_Adler March 20, 2011 March 20, 2011 at 6:01:58 AM UTC link پرمالنک

Now two English sentences with opposite meanings are linked to the same Japanese sentence. Is that correct?

saeb saeb March 20, 2011 March 20, 2011 at 9:35:41 AM UTC link پرمالنک

idk, they seem to say roughly the same thing to me

Hans_Adler Hans_Adler March 20, 2011 March 20, 2011 at 1:56:28 PM UTC link پرمالنک

He is no less qualified for the job than she is. => He is as qualified or *more*.

He's no more qualified than her for the job. => He is as qualified or *less*.

The statements are opposite. One is said by a person who wants ''him'' on the job, the other is said by a person who wants ''her'' on the job. Sometimes people get confused when there is too much negation, so a fixed expression can get the opposite meaning. (As in "I couldn't care less", which some people nowadays pronounce and write as "I could care less", although that literally means that they do care a lot.) If that is not the case for the Japanese sentence, then only one translation can be correct.

saeb saeb March 20, 2011 March 20, 2011 at 7:46:18 PM UTC link پرمالنک

the jp lit. says: he's to her not inferior...
as for the eng (as I see it):
-he's no less...
>neither he||she is worse than the other
>implication: both are equally good for the job
-he's no more...
>neither he||she is better than the other
>implication: they're both equally good for the job
----------------------------------------------------
I'm too confused to deal with this set now :P
I think I'll leave it to you or any eng natives out there

BraveSentry BraveSentry March 20, 2011 March 20, 2011 at 7:54:06 PM UTC link پرمالنک

i cut off the "he´s no more"-version, as it may fit in meaning, but is not really a direct translation.

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم

نامعلوم ممبر ولوں لنک تھیا, تریخ نامعلوم

彼は彼女に劣らずその仕事に適している。

نامعلوم ممبر شامل کیتا, تریخ نامعلوم

saeb ولوں اݨ لنک تھیا, March 19, 2011

saeb ولوں لنک تھیا, March 19, 2011

BraveSentry ولوں اݨ لنک تھیا, March 20, 2011