menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #1138907

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

alexmarcelo alexmarcelo December 19, 2011 December 19, 2011 at 2:22:14 AM UTC flag Report link پرمالنک

flag

al_ex_an_der al_ex_an_der May 10, 2014، ایڈت تھیا May 10, 2014 May 10, 2014 at 8:01:51 AM UTC، ایڈت تھیا May 10, 2014 at 9:36:00 AM UTC flag Report link پرمالنک

En la dek-naŭ-a jarcento la rusa poeto Aleksandr Puŝkin verkis la poemon "Ruslano kaj Ludmila". La prologo de la poemo rakontas pri tre miriga loko sur la bordo de maro, kie vivas fabelaj estaĵo kaj okazas miraklecaj aĵoj. ([#3242070], [#3242076])

La kompleta poemo
de Aleksandr Puŝkin:

Surborde larĝas kverko aĝa,
De kverko pendas ora ĉen',
Laŭ tiu ĉeno kato saĝa
Rondiras multe en promen';
Ĝi paŝas dekstren - kaj ekkantas,
Maldekstren - diras pri fabel'.

Mirakloj multaj: feo strangas,
Ĉarmegas nimf' per sia bel';
Sur nekonata voj' arbara
De fremda best' mirinda spur',
Profundas plu dometo rara, -
Sen pordo, sur kokina krur';
Jen pluras da vizioj pleno;
Impetas ondoj en mateno
Al sabla kaj dezerta bord', -
Kaj tridek kavaliroj gloraj
Elvenas el profundoj foraj
Kun mar-gvidanto en kohort'.

Jen brava princo sen prepar'
Ekkaptas reĝon plej minacan;
Jen kavaliron tre audacan
Trans maroj larĝaj kaj kampar'
Sorĉisto portas en nubar'.
Jen sen liber' princino ploras,
Kaj bruna lup' al ŝi deĵoras;
Jen sorĉistin' en granda tas'
Moviĝas mem sen embaras';
Jen reĝ' Ostul' ĉe oro tremas;
Jen rusa viv'... Rusia temas!

Kaj tie sub la kverk' mi sidis
Kaj trinkis multe da miel';
Kaj saĝa kat' al mi konfidis
Rakontojn belajn de fabel'..

Esperantigis Sergej Rublov

al_ex_an_der al_ex_an_der May 10, 2014 May 10, 2014 at 9:18:53 AM UTC flag Report link پرمالنک

Jen filmeto, kiu bildigas la poemon: http://vk.com/video-21878384_163835053

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

ایہ جملہ اصلی ہے تے ترجمے کنوں ماخوذ کائنی۔

Surborde larĝas kverko aĝa, De kverko pendas ora ĉen', Laŭ tiu ĉeno kato saĝa Rondiras multe en promen'; Ĝi paŝas dekstren - kaj ekkantas, Maldekstren - diras pri fabel'.

flipe ولوں شامل تھیا, October 1, 2011

Surborde larĝas kverko aĝa, De kverko pendas ora ĉen', Laŭ tiu ĉeno kato saĝa Rondiras multe en promen';

flipe کنوں ایڈٹ تھیا, October 1, 2011

Surborde larĝas kverko aĝa, de kverko pendas ora ĉeno. Laŭ tiu ĉeno kato saĝa rondiras multe en promeno.

al_ex_an_der کنوں ایڈٹ تھیا, May 10, 2014